Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
aufspulen
bobiner Verb
Dekl. gemeinsamer Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc commun m
Substantiv
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
auf den
jour pour jour
auf Umwegen
de façon détournée
Dekl. (Ver-)drehung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contorsion {f}: I. Verrenkung {f}; II. {Medizin} Kontorsion {f} / Verdrehung eines Gliedes oder Gelenkes, die zu einer Zerrung oder Verstauchung führen kann;
contorsion f
mediz Medizin Substantiv
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
Dekl. Seidenraupe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ver à soie m
Substantiv
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
sich beziehen auf
être relatif, ve à
sich beschränken auf
se limiter à
ich räume auf
je range
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
auf unsere Kosten
à nos frais
sich beziehen auf
se concerner
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
sich einlassen auf
s'embarquer dans
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f femininum flottante Substantiv
auf dem Laufenden
au courant
teilen
partager Verb
▶ ▶ auf
sur
▶ ▶ auf
dans
aufgeben irreg.
plaquer ugs. umgsp Umgangssprache Verb
auftauchen
présenter difficultés
Verb
auflodern
flamboyer Verb
aufschlagen irreg.
planter tente
Verb
aufleuchten
flamboyer Verb
Verbreitet tritt Schneeglätte auf. Wetterbericht
De nombreuses chaussées sont rendues glissantes par la neige.
auf gut Glück
au hasard
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
auf den Tag genau
jour pour jour
sich beziehen, erstrecken auf
porter sur
auf dem Spiel stehen
être en jeu
Teilen der zugeteilten Frequenzbänder n
partage des bandes des fréquences attribuées m
Substantiv
allergisch auf etwas reagieren Reaktion , Allergie
réagir d'une façon allergique à qc
Schlagt das Buch auf! Schule
Ouvrez le livre !
Graffiti auf etw. sprühen
taguer qc
Auf euer (/ Ihr) Wohl! Trinkspruch
À votre (bonne) santé ! / À la vôtre !
auf eine Hochzeit gehen Heirat
aller à la noce
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
auf jdn/etw folgen
succèder à qn/qc
Dekl. Regenwurm ...würmer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ver de terre {m}: I. Regenwurm (Wurm aus der Erde) {m};
ver de terre m
Substantiv
(etw mit jmd) teilen
partager (qc avec qn)
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
Graffiti auf die Wände sprühen
taguer sur les murs
unruhig auf und ab laufen Bewegung
tourner comme un ours en cage ugs umgangssprachlich
Geld auf der Bank haben Finanzen
avoir de l'argent en banque
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
es auf etw abgesehen haben Absicht
guigner qc
jdn auf Trab bringen ugs umgangssprachlich
faire avancer qn
weich, auf sanfte Art (Adv.)
doucement
Dekl. (Ver-)Putz -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
crépi m
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 04.06.2024 9:58:02 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (FR) Häufigkeit 22