dictionary
▲
Search
Hall of Fame
Boards
▼
what is new
Persisch
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Persisch
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Persisch German Nomen
Übersetze
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Persisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
(moralisches)
Gesetz
(im
übertragenen
Sinn
anhand
von
dem
Nomen
Sitte)
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
moralische Gesetz
die
moralischen Gesetze
Genitiv
des
moralischen Gesetzes
der
moralischen Gesetze
Dativ
dem
moralischen Gesetz
den
moralischen Gesetzen
Akkusativ
das
moralische Gesetz
die
moralischen Gesetze
ārāyeš [ā = â /aa, š = sh (sch im Deutschen ausgesprochen), ârâyesh / aaraayesh] آﺭاﻳﺵ
ārāyeš
Substantiv
etwas
etwas
(her)rausholen
(her)rausholen
holte (her)raus
(hat) (her)ausgeholt
(aus dem Arabischen entlehnt ist das Verb: birun (Nomen) als Verb zu birun âvordan umgeformt)
âhixtan
(âhikhtan)
âhixtan
âhixt
âhixte
Verb
Dekl.
Brauch
Bräuche
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Brauch
die
Bräuche
Genitiv
des
Brauch[e]s
der
Bräuche
Dativ
dem
Brauch[e]
den
Bräuchen
Akkusativ
den
Brauch
die
Bräuche
1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ
ﺭﺳﻡ
rosûm ﺭﺳﻭﻡ
pl
Substantiv
Konjugieren
ausziehen
irreg.
ausziehen
zog aus
(hat) ausgezogen
bar āhanj + īdan (Nomen / Adjektiv / Ist-Form / Zustand + īdan = Verb); bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ [h = ausgesprochen ﻫ (Medial); j = dsch]; Synonym: āhīxtan آﻫﻳﺧﺗﻦ [x auch = kh]
bar
āhanjīdan
ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ
bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ
Verb
(eine/die)
Rechnung(en)
begleichen
irreg.
(eine/die) Rechnung(en) begleichen
beglich (eine/die) Rechnung(en)
(eine/die) Rechnung(en) beglichen
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb
dâshtan
bâ
(hesâb
dâštan
bâ)
hesâb dâshtan bâ
hesâb dâsht bâ
hesâb dâshte bâ
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
(eine/die)
Rechnung(en)
tilgen
... tilgen
tilgte ...
... getilgt
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb
dâshtan
bâ
(hesâb
dâštan
bâ)
hesâb dâshtan bâ
hesâb dâsht bâ
hesâb dâshte bâ
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
herausziehen
irreg.
,
rausziehen
irreg.
herausziehen, rausziehen
zog heraus, zog raus
(hat) herausgezogen, rausgezogen
1. ausziehen, herausziehen, rausziehen; bar āhanj + īdan (Nomen / Adjektiv / Ist-Form / Zustand + īdan = Verb); bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ [h = ausgesprochen ﻫ (Medial); j = dsch]; Synonym: āhīxtan آﻫﻳﺧﺗﻦ [x auch = kh]
bar
āhanjīdan
ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ
bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ
Verb
Dekl.
Nomen
Nomina
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Nomen
die
Nomina
Genitiv
des
Nomens
der
Nomina
Dativ
dem
Nomen
den
Nomina
Akkusativ
das
Nomen
die
Nomina
I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen (Substantiv, {n}) {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ;
esm
اﺳﻡ
asāmī اﺳاﻣﯽ
GR
Grammatik
Substantiv
unvollständig,
unvollkommen,
unvollendet
unvollständig, unvollkommen, unvollendet; im Deutschen wird die Vorsilbe (Negativpräfix) un- vorangestellt, im Persischen das Negativpräfix nâ-; nâtamam (ناتمام) setzt sich somit aus dem Nomen tamâm (تمام), was so viel wie Vollendung {f}, Ende {n}, Beenden {n} heißt, tamâm wäre auch ein Wort, das u.a. Arabisch ist
nâtamâm
nâtamâm (ناتمام)
Adjektiv
fehlerhaft,
mangelhaft,
defekt
fehlerhaft, mangelhaft; defekt (hier) weißt darauf hin, das etwas von schlechter Qualität bis zu gar keiner Qualität ist; -dâr ---> -haft somit werden Nomen adjektivistisch gemacht im Persischen als auch im Deutschen. Soll aus dem jetzigen entstandenen Adjektiv ein Nomen werden so fügt man -i an das Adjektiv an.
eybdâr
(عیبدار)
eybdâr (عیبدار)
Adjektiv
anfangen
irreg.
transitiv
anfangen
fing an
angefangen
anfangen, beginnen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, Anfang machen, einsetzen; (âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung)
âghâz
kardan
âghâz kard
âghâz karde
Verb
Dekl.
Tanz
Tänze
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Tanz
die
Tänze
Genitiv
des
Tanzes
der
Tänze
Dativ
dem
Tanz
den
Tänzen
Akkusativ
den
Tanz
die
Tänze
raghs als auch raqs; raqs wurde ins Persische übernommen stammt aus dem Arabischen ab und wurde eingepersischt (raqs = رقص); um mit dem Wort raqs ein Verb entstehen zu lassen, so geht man hin und fügt das Suffix -idan an das Nomen, dadurch entsteht für tanzen {Verb} dann raqsidan; (die Schreibweise wäre wohl unerheblich bei lateinischer Rechtschreibung)
Example:
1. tanzen {Verb}
raghs,
raqs
Example:
1. raghsidan {Verb} (raghs + Suffix -idan)
Substantiv
Konjugieren
beginnen
irreg.
beginnen
begann
begonnen
beginnen, anfangen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, den Anfang machen; (âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten [zusammengeschriebenen] Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) Der Suffix -idan wird an das Nomen angehangen bzw. an den Begriff und schon erhält man ein kombiniertes Verb, welches verwendet wird.
âghâz
kardan
âghâz kard
âghâz karde
Verb
▶
gestern
in Verbindung mit Nomen (Rechtschreibregel 69)
Example:
1. gestern Morgen, der gestrige Morgen
2. gestern Mittag (gestern Nachmittag), der gestrige (Nach)Mittag
3. gestern Abend, der gestrige Abend
Synonym:
(der vergangene Tag)
diruz
دیروز
Example:
1. diruz sobh دیروز صبح
2. diruz baød az zohr دیروز بعد از ظهر
3. diruz ghorub دیروز غروب
Synonym:
ruz-e gozashte
Adverb
Dekl.
Fähigkeit
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fähigkeit
die
Fähigkeiten
Genitiv
der
Fähigkeit
der
Fähigkeiten
Dativ
der
Fähigkeit
den
Fähigkeiten
Akkusativ
die
Fähigkeit
die
Fähigkeiten
Example:
1. können, fähig sein {Verb}
tavân
Example:
tavânestan {Verb} {intr.} {tavân (Nomen) + Suffix -estan}
Substantiv
Dekl.
Berieseln;
Berieselung
F
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Berieseln, Berieselung
die
--, Berieselungen
Genitiv
des
Berieselns, Berieselung
der
--, Berieselungen
Dativ
dem
Berieseln, Berieselung
den
--, Berieselungen
Akkusativ
das
Berieseln, Berieselung
die
--, Berieselungen
(Berieseln (Tätigkeit hier als Nomen das Berieseln), Berieselung [mit Wasser])
Example:
1. bewässern {Verb}
Synonym:
1. Wässern {n}, Bewässerung {f}, Berieseln {n}, Berieselung {f}
ābyārī
Example:
1. ābyārī kardan {Verb}
Synonym:
1. ābyārī
Substantiv
...artig,
...gleich
āsā wird verwendet: (Bedeutung: gleich, ähnlich, artig wie ...) um Nomen zu beschreiben;
āsa
Suffix
Dekl.
Musik
--
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Musik
die
Genitiv
der
Musik
der
Dativ
der
Musik
den
Akkusativ
die
Musik
die
I. Heiterkeit {f}, Fröhlichkeit {f}, Freude {f}; II. Musik {f}, Gesang {m} III. Ruhe {f}; rāmeš ﺭاﻣﺵ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung râmesh]
Example:
1. Musikant {m}, Sänger {m}
2. Musikant {m}, Sängern {m} [Nomen] / freudig {Adj.}
Synonym:
1. Fröhlichkeit {f}, Heiterkeit {f}, Freude {f}
2. Gesang {m}, Musik {f}
3. Ruhe {f}
rāmeš
ﺭاﻣﺵ
Example:
1. rāmeš-gar (râmeshgar / raameshgar)
2. rāmešī (râmeshî / raameshii) {Nomen/Adj.}
Synonym:
1. rāmeš
2. rāmeš
3. rāmeš
Substantiv
▶
Dekl.
Schreiben
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Schreiben
die
Schreiben
Genitiv
des
Schreibens
der
Schreiben
Dativ
dem
Schreiben
den
Schreiben
Akkusativ
das
Schreiben
die
Schreiben
1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ
ﺭﺳﻡ
rosûm ﺭﺳﻭﻡ
pl
Substantiv
Dekl.
Eigenschaft
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Eigenschaft
die
Eigenschaften
Genitiv
der
Eigenschaft
der
Eigenschaften
Dativ
der
Eigenschaft
den
Eigenschaften
Akkusativ
die
Eigenschaft
die
Eigenschaften
I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ;
esm
اﺳﻡ
asāmī اﺳاﻣﯽ
Substantiv
Dekl.
Abgabe
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Abgabe
die
Abgaben
Genitiv
der
Abgabe
der
Abgaben
Dativ
der
Abgabe
den
Abgaben
Akkusativ
die
Abgabe
die
Abgaben
1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ
ﺭﺳﻡ
rosûm ﺭﺳﻭﻡ
pl
Substantiv
Dekl.
Benennung
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Benennung
die
Benennungen
Genitiv
der
Benennung
der
Benennungen
Dativ
der
Benennung
den
Benennungen
Akkusativ
die
Benennung
die
Benennungen
I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ;
esm
اﺳﻡ
asāmī اﺳاﻣﯽ
Substantiv
Dekl.
Ritus
Riten
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ritus
die
Riten
Genitiv
des
Ritus
der
Riten
Dativ
dem
Ritus
den
Riten
Akkusativ
den
Ritus
die
Riten
1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ
ﺭﺳﻡ
rosûm ﺭﺳﻭﻡ
pl
Substantiv
Dekl.
Gewohnheitsrecht
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gewohnheitsrecht
die
Gewohnheitsrechte
Genitiv
des
Gewohnheitsrecht[e]s
der
Gewohnheitsrechte
Dativ
dem
Gewohnheitsrecht
den
Gewohnheitsrechten
Akkusativ
das
Gewohnheitsrecht
die
Gewohnheitsrechte
1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ
ﺭﺳﻡ
rosûm ﺭﺳﻭﻡ
pl
Substantiv
▶
Dekl.
Name
-n
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Name
die
Namen
Genitiv
des
Namens
der
Namen
Dativ
dem
Namen
den
Namen
Akkusativ
den
Namen
die
Namen
I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ;
Synonym:
1. Name {m}, Benennung {f}
2. Nomen {n}, Pronomen {n} {Grammatik}
3. Terminus {m}, Begriff {m}
esm
اﺳﻡ
asāmī
Synonym:
1. esm اﺳﻡ, Plural: asāmī; nām , eṣṭelāḥ
2. esm اﺳﻡ
3. esm اﺳﻡ
Substantiv
▶
Dekl.
Zoll
Zölle
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Zoll
die
Zölle
Genitiv
des
Zoll[e]s
der
Zölle
Dativ
dem
Zoll
den
Zöllen
Akkusativ
den
Zoll
die
Zölle
1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}, Rang {m}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ
ﺭﺳﻡ
rosûm ﺭﺳﻭﻡ
pl
Substantiv
Dekl.
Gebühr
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Gebühr
die
Gebühren
Genitiv
der
Gebühr
der
Gebühren
Dativ
der
Gebühr
den
Gebühren
Akkusativ
die
Gebühr
die
Gebühren
1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}, Rang {m}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ
ﺭﺳﻡ
rosûm ﺭﺳﻭﻡ
pl
Substantiv
Dekl.
Fachwort
n
neutrum
,
Fachausdruck
m
maskulinum
;
Sprache
f
femininum
-wörter, -drücke; -n
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Fachwort, der Fachausdruck, die Sprache
die
Fachwörter, Fachausdrücke, Sprachen
Genitiv
des
Fachwort[e]s, des Fachausdruck[e]s, der Sprache
der
Fachwörter, Fachausdrücke, Sprachen
Dativ
dem
Fachwort, dem Fachausdruck, der Sprache
den
Fachwörtern, Fachausdrücken, Sprachen
Akkusativ
das
Fachwort, den Fachausdruck, die Sprache
die
Fachwörter, Fachausdrücke, Sprachen
I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ;
esm
اﺳﻡ
asāmī اﺳاﻣﯽ
Substantiv
ohne
Fehler,
ohne
Mangel,
vollkommen
ohne Fehler, ohne Mangel, vollkommen: Bi hier als Negativpräfix los,- als auch ohne wird vorangestellt somit wird es adjektivistisch. Eyb (عیب)wäre ein Nomen, welches auch aus dem Arabischen stammt und Fehler (m}, Mangel {m} als auch Schmach {f} bedeutet.
bi
eyb
bi eyb (بی عیب)
Adjektiv
Dekl.
Terminus
Termini
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Terminus
die
Termini
Genitiv
des
Terminus
der
Termini
Dativ
dem
Terminus
den
Termini
Akkusativ
den
Terminus
die
Termini
I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ; Terminus (lat.) a) Begriff {Philosophie} b) Fachausdruck {m}, Fachwort {n};
esm
اﺳﻡ
asāmī اﺳاﻣﯽ
Substantiv
Dekl.
Anfang
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Anfang
die
Anfänge
Genitiv
des
Anfang[e]s
der
Anfänge
Dativ
dem
Anfang
den
Anfängen
Akkusativ
den
Anfang
die
Anfängen
I. erst, erste, erster {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals; avval in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost]
Example:
1. zum ersten Mal, erstmalig, zum Anfang, anfänglich
2. Erster (adj. Subst.: {m})
Synonym:
1. erst {Adv.}
2. zuerst, erstmals {Adv.}
3. Anfang {m} {Subst.}
naxost
ﻧﺧﺳﺕ
Example:
1. naxostīn bār
2. naxostīn
Synonym:
1. naxost
2. naxost
3. naxost {Subst.}
Substantiv
zuerst,
zunächst,
erst(ein)mal,
anfangs
I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost]
avval
اﻭﻝ
Arab.
Adverb
beginnend
I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost]
avval
اﻭﻝ
Adjektiv
erst,
erste,
erster
I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost]
avval
اﻭﻝ
Arab.
Adjektiv
Dekl.
Beginn
-e
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Beginn
Beginne
Genitiv
Beginn(e)s
Beginne
Dativ
Beginn
Beginnen
Akkusativ
Beginn
Beginne
I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost]
avval
اﻭﻝ
Arab.
Substantiv
Dekl.
Anfang
-fänge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Anfang
die
Anfänge
Genitiv
des
Anfang[e]s
der
Anfänge
Dativ
dem
Anfang
den
Anfängen
Akkusativ
den
Anfang
die
Anfänge
I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost]
avval
اﻭﻝ
Substantiv
Vollkommenheit
--
f
Vollkommenheit, Vollendung, Untadeligkeit: Eyb (عیب) ein Nomen aus dem Arabischen, welches ins Persische übernommen wurde = Fehler, Schmach, Mangel. Somit werden Nomen zum Adjektiv gekehrt. Durch die vorangestellte Präposition bi kommt es zu einem positiven Ausdruck. Das Wort wäre immer noch adjektivistisch, dieses hebt man auf, in dem man das -i an bi eyb anhängt. Somit wäre es im Persischen ein Nomen, welches die Vollkommenheit, Vollendung als auch die Untadeligkeit ausdrückt.
bi
eybi
(بی
عیبی)
bi eybi (بی عیبی)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.12.2025 3:59:09
new entry
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X