Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch d'fhógair [mé,tú,sé/sí,d'fhógramar,sibh,siad]

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
sich niederkauern Konjugieren acuclillarseVerb
sich erheben Konjugieren levantarse
(sobresalir)
Verb
sich ergeben Konjugieren entregarseVerb
ermüden Konjugieren cansarseVerb
sich informieren Konjugieren informarseVerb
emporkommen
(aufstehen können)
Konjugieren levantarseVerb
müde werden Konjugieren cansarseVerb
nachfragen Konjugieren informarseVerb
aufkommen
(Wind, Gewitter)
Konjugieren levantarse
(viento, tormenta)
Verb
losgehen, losrennen, durchgehen Konjugieren dispararseVerb
sich scheiden lassen Konjugieren divorciarseVerb
sich recken; ugs alle viere von sich strecken Konjugieren desperezarseVerb
in die Hocke gehen Konjugieren acuclillarseVerb
herabsinken; herunterhängen Konjugieren desmayarseVerb
aktiv werden Konjugieren movilizarseVerb
aufgehen
(Vorhang)
Konjugieren levantarse
(telón)
Verb
in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden, ugs fam aus den Latschen kippen Konjugieren desmayarseVerb
kauern Konjugieren acuclillarseVerb
sich abreiben reflexiv Konjugieren restregarseVerb
barbieren Konjugieren afeitarseVerb
weggehen, abhauen Konjugieren marcharseVerb
( auch: fig ) sich warm anziehen Konjugieren abrigarsefigVerb
sich rasieren Konjugieren afeitarseVerb
Dekl. Zerwürfnis -se n
sedición {f} {span.}, sedição {f} {port.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedición -es fSubstantiv
ich habe deinen Geburtstag vergessen se me pasó tu cumpleaños
per se
Aus dem Lateinischen per se (an sich). Der bildungssprachliche Ausdruck per se bedeutet "von selbst" oder "an sich" und drückt in der Regel aus, dass etwas ohne weiteres Zutun vonstatten geht bzw. möglich ist. Die ursprüngliche Bedeutung ist mittlerweile etwas verschwommen, so wird per se inzwischen auch als Synonym zu "in jedem Fall" verwendet.
(de) por
du bist mir einer/e! tu si eres! ugs
wenn du wüsstest si tu supieras
(mit Betonung auf du) DU gefällst mir Me gustas
ich habe Lust zu ... se me antoja...
ugs dafür habe ich ein Händchen se me da bien
wenn ich mich nicht irre ... si no me equivoco...
es ist fraglich, ob ... no se sabe si...
ugs Ich bin total geschafft/fertig ugs se me echó yeguaRedewendung
ja, es scheint mir so si, me parece que si
wenn ich genau hinschaue ... si me fijo bien ...
das werde ich nicht los no se me quita
wenn du es sagst... si tu lo dices...
es verabschiedet sich deine Freundin se despide tu amiga
adv gegebenenfalls si se diera casoAdverb
das geht schon vorbei ya se me pasará
tu mir den Gefallen (me) haces el favor
wenn man dich erwischt ... si se te cacha...
in Argentinien, Chile
Dein Verhalten macht mich krank! Tu comportamiento me enferma!Redewendung
er/sie schaute mich weiterhin an se me quedó mirando
ich kam auf die Idee, ihm zu schreiben se me ocurrió escribirle
ich habe es vergessen se me olvidaba; (se me olvidó)
Imperfekt (Indefinido)
irgendwas wird mir schon einfallen algo se me ocurrirá
wenn mich nicht alles täuscht ... si no me equivoco...
weggehen, wegfahren ir(se) ((me) voy)
ugs tu mir das nicht an! no me hagas eso!Redewendung
ich freue mich sehr über dein Geschenk tu regalo me gusta mucho
mal sehen, ob du mich fängst a ver si me pillas
mir fällt nichts ein no se me ocurre nada
er macht sich selbst was vor se engaña a mismo
ich werde bei dir vorbeischauen me acercaré a tu casa
ugs ich wurde puderrot [od. krebsrot] (wörtl.: mir stieg der Truthahn hoch) se me subió el pavoRedewendung
wenn ich mich recht entsinne si mal no me acuerdo
ich habe aus Versehen gesagt, dass se me ha escapado que
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.01.2021 5:27:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken