Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Stimmung - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. (Methoden) Verfeinerung f; musik Stimmen n, Stimmung f afinación fmusikSubstantiv
Stimmung f
(Atmosphäre)
tono m
(atmósfera)
Substantiv
Stimmung f
(einer Gesellschaft, Landschaft)
ambiente mSubstantivPT
Stimmung f la tesituraSubstantiv
Stimmung f disposición fSubstantiv
Stimmung f
(Gemütsverfassung)
estado m de ánimo, humor mSubstantiv
Stimmung f color m
(animación)
Substantiv
Stimmung f marcha fmilit, musikSubstantiv
Stimmung f
(öffentliche Meinung)
opinión f públicaSubstantiv
Stimmung machen dar ambiente
Stimmung f, Gemütsverfassung f la bají f
(lenguaje popular)
Substantiv
europaskeptische Stimmung clima m de euroescepticismo
weihnachtliche Stimmung ambiente m navideño
gedrückter Stimmung sein no tener ánimo para nada, ugs tener el ánimo por los suelos
gute Stimmung vorherrschen haber mucho ambiente
eine großartige Stimmung una gran voz
in Stimmung geraten animarse
eine günstige Stimmung un ambiente propicio
in guter Stimmung adj ugs fam mondanteAdjektiv
culin schlecht würzen; fig Stimmung verderben desabrirfig, culin
für/gegen jmdn. / etwas Stimmung machen hacer campaña a favor/en contra de alguien/algo
in Stimmung [od.Schwung] kommen animarse
( auch: fig ) Stimmung machen (bei)
(Ort: animieren)
Konjugieren ambientar
(lugar: animar)
figVerb
(Feste, Partys) in Stimmung kommen ambientarse
(en una fiesta)
in einer guten Stimmung aufwachen acordar com o direito ugs
die Stimmung sank auf den Nullpunkt el ambiente decayó completamente
auf der Party herrschte aufgekratzte Stimmung en la fiesta todos estaban pasados de rosca
gut gelaunt sein, in guter Stimmung sein estar de buen humor
seine/ihre Stimmung ändert sich ständig es una persona con muchos altibajos en su estado de ánimo
Antonio ist heute in guter Stimmung Antonio está hoy muy divertido
in der Abtei herrschte eine friedliche Stimmung el ambiente de la abadía respiraba paz
der Clown brachte Stimmung in die Geburtstagsfeier el payaso ambientó la fiesta de cumpleaños
die Stimmung war auf dem Tiefpunkt (angelangt) el ambiente había llegado a su punto más bajounbestimmt
nicht in der Stimmung sein, etwas zu tun no estar de vena para hacer algoRedewendung
heute ist er/sie in einer unerträglichen Stimmung fig hoy está de una leche insoportablefigRedewendung
Stimmung f; Milieu n; Luft f; (sozialer) Kreis m; Umgebung f; Raum m; Atmosphäre f el ambiente mSubstantiv
sich anpassen; sich in die richtige Lage versetzen; in Stimmung kommen ponerse a tonoRedewendung
(nicht) zu etwas aufgelegt sein; (nicht) so recht in der Stimmung zu etwas sein ugs (no) estar en vena de algo
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz tras sus reservas iniciales se soltó
in der Bevölkerung hat sich Resignation breitgemacht [od. herrscht eine resignierte Stimmung] entre la población reina la resignación
er/sie heizte mit seiner/ihrer Ansprache die Stimmung der Anwesenden an exaltó los ánimos de los presentes con su arenga
die Formlosigkeit der Hochzeitsfeier sorgte für eine gute Stimmung bei den Gästen la informalidad de la boda propició que hubiera un buen ambiente entre los invitadosunbestimmt
fehl am Platze sein; sich verloren fühlen; nicht in seinem Element sein
Befinden, Stimmung
como pulpo en garaje ugsRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.12.2020 4:05:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken