pauker.at

Spanisch Deutsch Stimmung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stimmung
f

(einer Gesellschaft, Landschaft)
ambiente
m
Substantiv
Stimmung
f
marcha
f
milit, musikSubstantiv
Dekl. Stimmung
f

(Gemütsverfassung)
humor
m
Substantiv
Stimmung
f
estado m de ánimoSubstantiv
Stimmung
f
la tesituraSubstantiv
Stimmung
f

(öffentliche Meinung)
opinión f públicaSubstantiv
Stimmung
f
disposición
f
Substantiv
Stimmung
f

(Atmosphäre)
tono
m

(atmósfera)
Substantiv
Stimmung
f
color
m

(animación)
Substantiv
Stimmung machen dar ambiente
musik Stimmung
f
afinación
f
musikSubstantiv
weihnachtliche Stimmung ambiente m navideño
europaskeptische Stimmung clima m de euroescepticismo
die Stimmung sank auf den Nullpunkt el ambiente decayó completamenteunbestimmt
die Stimmung war auf dem Tiefpunkt (angelangt) el ambiente había llegado a su punto más bajounbestimmt
fig die Stimmung verderben desabrirfig, culin
Stimmung f, Gemütsverfassung
f
la bají
f

(lenguaje popular)
Substantiv
in guter Stimmung adj ugs fam mondanteAdjektiv
in Stimmung geraten animarse
gute Stimmung vorherrschen haber mucho ambiente
eine günstige Stimmung un ambiente propicio
eine großartige Stimmung una gran voz
gedrückter Stimmung sein no tener ánimo para nada, ugs tener el ánimo por los suelos
( auch: fig ) Stimmung machen (bei)
(Ort: animieren)
ambientar
(lugar: animar)
figVerb
in ausgelassener Stimmung sein estar de excelente humor
(Feste, Partys) in Stimmung kommen ambientarse
(en una fiesta)
in Stimmung [od.Schwung] kommen animarse
in einer guten Stimmung aufwachen acordar com o direito ugs
Antonio ist heute in guter Stimmung Antonio está hoy muy divertido
auf der Party herrschte aufgekratzte Stimmung en la fiesta todos estaban pasados de rosca
gut gelaunt sein, in guter Stimmung sein estar de buen humor
seine/ihre Stimmung ändert sich ständig es una persona con muchos altibajos en su estado de ánimo
für/gegen jmdn. / etwas Stimmung machen hacer campaña a favor/en contra de alguien/algo
der Clown brachte Stimmung in die Geburtstagsfeier el payaso ambientó la fiesta de cumpleaños
in der Abtei herrschte eine friedliche Stimmung el ambiente de la abadía respiraba paz
heute ist er/sie in einer unerträglichen Stimmung fig hoy está de una leche insoportablefigRedewendung
nicht in der Stimmung sein, etwas zu tun no estar de vena para hacer algoRedewendung
sich anpassen; sich in die richtige Lage versetzen; in Stimmung kommen ponerse a tonoRedewendung
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz tras sus reservas iniciales se soltó
(nicht) zu etwas aufgelegt sein; (nicht) so recht in der Stimmung zu etwas sein ugs (no) estar en vena de algo
die Formlosigkeit der Hochzeitsfeier sorgte für eine gute Stimmung bei den Gästen la informalidad de la boda propició que hubiera un buen ambiente entre los invitadosunbestimmt
er/sie heizte mit seiner/ihrer Ansprache die Stimmung der Anwesenden an exaltó los ánimos de los presentes con su arenga
in der Bevölkerung hat sich Resignation breitgemacht [od. herrscht eine resignierte Stimmung] entre la población reina la resignación
fehl am Platze sein; sich verloren fühlen; nicht in seinem Element sein
Befinden, Stimmung
como pulpo en garaje ugsRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 21:22:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken