| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren lachen |
Konjugieren reír(se) | | Verb | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
cabeza ffemininum torcida | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
hipócrita mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
tartufo mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
fariseo mmaskulinum, -a f
(hipócrita) | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(von Gefühlen) |
fingidor mmaskulinum, -a f
(de sentimientos) | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
falso mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
farsante mmaskulinum f
(embustero) | | Substantiv | |
|
schreien |
gritar | | Verb | |
|
dröhnen transitiv
(Geräusch) |
resonar | | Verb | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Spaßmacher(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
bromista mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
tramoyista mmaskulinum f
(mentiroso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. (tückischer) Heuchler(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
mojigato mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Mieter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(einer Wohnung) |
inquilino mmaskulinum, -a f
(de un departamento/piso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
palanca f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
manezuela f
(manija) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
presa f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(das Greifen) |
agarre m | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
jaladera f
in Mexiko (Europäisches Spanisch: asa) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) |
maniobra f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
manija f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
asidero m
(agarradero, mango) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
picaporte m | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Messergriff, Pfannengriff) |
mango m | | Substantiv | |
|
auflösen
Gesellschaft, Firma |
Konjugieren liquidar
una compañía | | Verb | |
|
Dekl. Logik f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la lógica | | Substantiv | |
|
die Inflation in den Griff bekommen |
controlar la inflación | | | |
|
mein Vater hat einen Bauch bekommen |
mi padre ha echado barriga | | | |
|
den Kürzeren ziehen |
llevar las de perder | | | |
|
den Rechtsweg beschreiten |
recurrir a la justicia | | | |
|
den Keller auspumpen |
desaguar el sótano | | | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
den Hass unterdrücken |
dominar el odio | | | |
|
ugsumgangssprachlich Übergewicht bekommen |
perder el equilibrio | | | |
|
den Hass schüren |
alimentar el odio | | | |
|
den Streit beenden |
suspender las disputas | | | |
|
bekommen
(Krankheit) |
contraer
(enfermedad) | | Verb | |
|
eine Angelegenheit nicht in den Griff bekommen |
desgobernar un asunto | | | |
|
jemand hat sich verplappert |
alguien se fue del pico | | | |
|
halt endlich den Mund! |
¡cállate de una vez! | | | |
|
Depressionen bekommen, deprimiert werden |
deprimirse | | | |
|
ohne den geringsten Zweifel |
sin ningún género de dudas | | | |
|
Angst bekommen; sich erschrecken |
aterrorizarse | | | |
|
der Koffer hat Übergewicht |
la maleta tiene exceso de peso | | | |
|
gut (schlecht) bekommen |
probar bien (mal) | | | |
|
technTechnik Griff m |
manecilla f | technTechnik | Substantiv | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2025 1:53:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 46 |