Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Griff - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Griff m jaladera f
in Mexiko (Europäisches Spanisch: asa)
Substantiv
Deklinieren Griff m
(Messergriff, Pfannengriff)
mango mSubstantiv
Deklinieren Griff m
(Handgriff)
maniobra fSubstantiv
Deklinieren Griff m
(von Henkeln, Koffern)
asa fSubstantiv
Deklinieren Griff m, Henkel m asidero m
(agarradero, mango)
Substantiv
Griff m manezuela f
(manija)
Substantiv
Griff m musik (Fingerstellung) digitación fmusikSubstantiv
Griff m sport presa fsportSubstantiv
sport Griff m la llave fsportSubstantiv
Griff m (Fenstergriffe) tirador m
(agarradero)
Substantiv
Griff m (das Greifen) el agarre mSubstantiv
Griff m (e-s Knaufes, Fahrradgriffe) puño mSubstantiv
Griff m palanca fSubstantiv
Griff m manija fSubstantiv
Griff m, Handgriff m
(vom Werkzeug)
empuñadura f
(de herramienta)
Substantiv
techn Griff m, Handhebel m manecilla ftechnSubstantiv
Griff m, Klinke f el picaporte mSubstantiv
Bewässerungskanal m; Kralle f; Griff m presa fSubstantiv
musik Barré n, Barré-Griff m, Barrégriff m cejilla f
(posición de los dedos)
musikSubstantiv
Griff m, Handgriff m; Stiel m tomadero m
(parte por donde se toma una cosa)
Substantiv
Tablett n mit Griff portador m
(bandeja)
Substantiv
der Stier griff an el toro arrancó
ugs - jmdn. voll im Griff haben tener sorbido seso a alguienRedewendung
Rodrigo hat alles im Griff Rodrigo lo tiene todo planificado
die Inflation in den Griff bekommen controlar la inflación
der Griff meines Koffers ist kaputtgegangen se ha roto el asa de mi maleta
(man sagt "el asa" aus phonetischen Gründen, "asa" ist ein feminines Wort)
sich beherrschen (bei); sich im Griff haben (bei); sich mäßigen mesurarse (en)
eine Angelegenheit nicht in den Griff bekommen desgobernar un asunto
durch den Wind griff der Brand um sich el viento propició la extensión de las llamas
mit deiner Ehe hast du einen guten Griff getan el casarte ha sido un acierto
fig am längeren Hebel sitzen (wörtl.: die Pfanne am Griff haben) fig tener la sartén por el mangofigRedewendung
Herr der Lage sein (wörtl.: die Pfanne am Griff haben) fig tener la sartén por el mangofigRedewendung
fig die Zügel fest in der Hand haben (wörtl.: die Pfanne am Griff haben) fig tener la sartén por el mangofigRedewendung
in den dicht besiedelten Wohnvierteln griff die Krankheit am stärksten um sich la enfermedad se cebó en los barrios populosos
fig das Heft (fest) in Händen halten; das Regiment führen; das Sagen haben (wörtl.: die Pfanne am Griff haben) fig tener la sartén por el mangofigRedewendung
um die Inflation in den Griff zu bekommen, ist Lohnmäßigung [od. sind mäßige Lohnabschlüsse] wichtig la moderación salarial es importante para controlar la inflación
fig sie hat das Heft (fest) in der Hand; sie führt das Regiment; sie hat das Sagen (wörtl.: es ist sie, die die Pfanne am Griff hat) ella es la que tiene la sartén por el mangofigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2019 14:04:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon