pauker.at

Spanisch Deutsch Logiken / Pl.nur in Mathem.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) tramoyista m
f

(mentiroso)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Mieter(in) m ( f )
(einer Wohnung)
inquilino m, -a
f

(de un departamento/piso)
Substantiv
Dekl. Spaßmacher(in) m ( f ) bromista m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Logik
f
la lógicaSubstantiv
Dekl. ugs Haue
f
azada
f
Substantiv
mein, meine pl mi, mis pl
Denkmäler n, pl los monumentos m, pl
die Ermittlungen f, pl
f
las averiguaciones f, plSubstantiv
Besorgungen f, pl machen hacer encargos m, pl
Dekl. Handel
m
tráfico
m
Substantiv
Dekl. Handel
m
negocio
m
Substantiv
Dekl. Handel
m
comercio
m
Substantiv
zu beiden Seiten f, pl a ambos lados m, pl
schwere Beine n, pl haben tener peso en las piernas f, pl
Geistesgaben f, pl prendas del espíritu
in manchen Gegenden en ciertas zonas
nur no más
Sicherheit
f
fijeza
f
Substantiv
Dekl. Sicherheit
f

(Schutz)
seguridad
f
Substantiv
Dekl. Sicherheit
f

(Beharrlichkeit)
seguridad
f
Substantiv
Rechnungen f, pl ausstellen generar facturas
Erklärungen
f
explicaciones (f(pl); declaraciones f, plSubstantiv
in Lebensgröße a tamaño natural
in Verwesung en estado de descomposición
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Buchstaben en letras
liegen in estar enclavado,-a en
"in" sein estar de moda
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Ruhe con tiempo
in Blüte en flor
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in flagranti in fragantiAdjektiv
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Windeseile en un soplo
in Kürze en breve
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in etwa sobrePräposition
in Massen adv masivamenteAdverb
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
er kommt nur auf Dummheiten no se le ocurre más que decir tonterías
du denkst nur ans Geld tu única preocupación es el dinero
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
das ist nur eine Illusion es una vana ilusión
die Begegnung zweier Welten f, pl el encuentro de dos mundos
Mit ähnlichen Produkten n, pl vergleichen comparar con productos similares
in unserer Küche en nuestra cocina
nur Andeutungen machen hablar a medias palabras
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2025 16:48:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken