| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Rausch m |
subidón m | Substantiv | |||
|
Rausch m |
ugs castaña f (borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
marimonda f (in Kolumbien und Venezuela) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
mona f (umgangssprachlich) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
bomba f (in Zentralamerika, Chile und Peru) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
verraquera f in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
ugs torta f | Substantiv | |||
|
Rausch m |
trinca f in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: embriaguez, borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
perra f (umgangssprachlich für: borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
ugs moña f (umgangssprachlich für: borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
ugs melocotón m (borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m (Trunkenheit) |
borrachera f (ebriedad) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
papalina f (umgangssprachlich für: borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
ugs fig cernícalo m (embriaguez) | fig | Substantiv | ||
|
Rausch m (Begeisterung) |
borrachera f (exaltación) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
ebriedad f | Substantiv | |||
|
Rausch m |
delirio m | Substantiv | |||
|
Rausch m |
jalera f in Kuba (Europäisches Spanisch: borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
cuete m (borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
embriaguez f (enajenación) | Substantiv | |||
|
Rausch m |
vértigo m | Substantiv | |||
|
Rausch m |
tablón m (borrachera) | Substantiv | |||
|
Rausch m, Alkoholrausch m |
ugs curda f | Substantiv | |||
| seinen Rausch ausschlafen | dormir la borrachera | ||||
| den Rausch ausschlafen | ugs fig desollar la zorra | fig | |||
| seinen Rausch ausschlafen | ugs fig desollarla | fig | |||
| einen Rausch haben | estar tararí | Redewendung | |||
| seinen Rausch ausschlafen | ugs fig dormir la mona | fig | |||
| seinen Rausch ausschlafen | ugs fig desollar el lobo | fig | |||
| sich einen (Rausch) antrinken | ugs coger un cernícalo | Redewendung | |||
|
ugs (vom Betrinken) Rausch m |
trompa f | Substantiv | |||
| sich einen Rausch antrinken | coger un tablón | ||||
|
Schleife (f); ugs Rausch m |
moña f | Substantiv | |||
| sich einen Rausch antrinken | agarrar una moña | ||||
| sich einen Rausch antrinken |
agarrarse un peludo Cono Sur (Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay) | Redewendung | |||
|
Knüppel m; Türriegel m; ugs Rausch m |
tranca f | Substantiv | |||
| auf den Rausch folgt der Katzenjammer. (wörtl.: ...folgt der Kater) | tras la borrachera, la resaca | Redewendung | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.12.2025 15:52:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Spanisch Deutsch Rausch
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken