Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Boot - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Boot n chalupa fSubstantiv
Boot n
(kleines Boot aus Holz, das Fischer benutzen)
barca f
(embarcación pequeña de madera, que utilizan los pescadores)
SubstantivIT
infor Boot-Sektor m sector m de inicializacióninforSubstantiv
infor Boot-Datei f archivo m de inicioinforSubstantiv
navig Boot n bote mnavigSubstantiv
kleines Boot barquichuelo mSubstantiv
U-boot n submarino mSubstantivPT
infor Boot-Sektor-Virus m el virus en el sector de inicioinforSubstantiv
U-Boot-Besatzung f tripulación f del submarinoSubstantiv
infor Boot-Manager m, Bootmanager m
Ein Bootmanager ist ein Hilfsprogramm, das die Auswahl des Betriebssystems beim Hochfahren eines Computers ermöglicht.
administrador m de inicioinforSubstantiv
milit U-Boot-Jäger m cazasubmarinos mmilitSubstantiv
navig Boot n der Küstenwache f lancha f patrullera de vigilancia costeranavigSubstantiv
milit U-Boot-Stützpunkt m base f de submarinosmilitSubstantiv
kleines Boot n, Bötchen n barquilla f
(barca)
Substantiv
navig Boot n der Küstenwache f, Küstenwachtschiff n el guardacostas m
(unveränderlich - invariable)
navigSubstantiv
Atomunterseeboot n, Atom-U-Boot n submarino m nuclearSubstantiv
Atomunterseeboot n, Atom-U-Boot n submarino m atómicoSubstantiv
navig das Boot trieb ab la barca estaba a la derivanavig
Tauchboot n, U-Boot n, Unterseeboot n el sumergible mSubstantiv
das Boot glitt über das Meer la barca se deslizaba sobre el mar
navig Barkasse f, Leichter m, großes flaches Boot n
SEEFAHRT, NAUTIK
barcaza fnavigSubstantiv
(schnelles Boot mit Außenbordmotor) Gleitboot n planeadora fSubstantiv
ein Boot an Land ziehen sacar una barca del agua
ein Auto / Boot in Schlepp nehmen remolcar un coche / una barca
Bathyskaph [od. Bathyscaph] m, Tiefseetauchgerät n, Tiefsee-U-Boot n
Bilder und Erklärungen siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Bathyscaph
batiscafo mSubstantiv
das neue Boot vom Stapel laufen lassen botar la barca nueva al agua
ugs fig wir sitzen alle im gleichen Boot (wörtl.: wir ziehen alle an einem Strick) todos tiramos de una cuerdafigRedewendung
wenn wir früher aufgestanden wären (Konj.Plusqu.), hätten wir das Boot rechtzeitig erwischt (Kond.) si nos hubiéramos levantado (Plusqu.subj.) más temprano, habríamos (Cond.) cogido el barco en buen tiempo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2019 0:33:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon