| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Juan Carlos I, König von Spanien Er wurde am 5. Januar 1938 in Rom geboren. |
Juan Carlos I, Rey de España - Nació el 5 de enero de 1938 en Roma. | ||||
|
Arbeitslosengeld I n (BRD: im ersten Jahr der Arbeitslosigkeit gezahltes Arbeitslosengeld) |
subsidio m de desempleo, nivel I (cuyo monto se basa en el último salario recibido) | Substantiv | |||
|
Sekundarstufe I f Schulwesen (5.-10. Schuljahr) |
nivel m I de educación secundaria (Sistema educativo de España) | Substantiv | |||
|
Linie I hat Anschluss an Linie II (Verkehrsmittel) |
la línea I enlaza con la II (transporte) | ||||
| das ist das Tüpfelchen auf dem i | esto es el punto sobre la i | Redewendung | |||
| Juan Carlos I. war zum König ausgerufen worden | Juan Carlos I había sido proclamado rey | ||||
|
i-Tüpfelchen n (Krönung) |
último detalle [o toque], el remate m | Substantiv | |||
|
I. N. R. I. (Aufschrift auf dem Kreuz) |
inri m (rótulo en la cruz) | Substantiv | |||
|
liter, film Pippi Langstrumpf Pippi Langstrumpf ist die zentrale Figur einer dreibändigen schwedischen Kinderbuch-Reihe von Astrid Lindgren und verschiedener darauf basierender Bearbeitungen. | Pip(p)i Calzaslargas | film, liter | |||
| Bitte helfen sie mir! | i Ayúdeme, por favor! | ||||
|
Ypsilon n lateinisches Alphabet - Das y heißt in Spanien seit 2010 aufgrund einer Entscheidung der Real Academia Española (RAE), die die Regeln der spanischen Sprache festlegt, offiziell nicht mehr i griega, sondern ye. | alt i f griega, ye | Substantiv | |||
| Forschung und Entwicklung | I+D (investigación y desarrollo) | ||||
|
polit Pakt und Einheit (gemäßigte nationalistische Partei) |
Convergéncia i Unió (abreviat.: CiU) (partido nacionalista moderado) | polit | |||
|
Kahn -e m barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, {gehoben, landschaftlich} Nachen für Kahn |
barca f | navig | Substantiv | ||
| bei Vorlage des Personalausweises | previa presentación del D.N.I. | ||||
|
ugs erledigen Syn. erledigen: I. kaltmachen, töten, eliminieren, liquidieren | Konjugieren liquidar | umgsp | Verb | ||
| die Sache klarstellen; die Sache endgültig klären; die Sache ordnen; das Tüpfelchen auf das i setzen; fig einer Sache den letzten Schliff verleihen; sehr pedantisch sein |
fig poner los puntos sobre las íes (... sobre la letra i) | fig | Redewendung | ||
|
kleines Fischerboot -e n barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, Nachen |
barca f | navig | Substantiv | ||
| Gewinn m vor Steuern | b.a.i. (abreviat. de: beneficio antes de impuestos) | ||||
| ein Kronleuchter über dem Esstisch, das wäre das i-Tüpfelchen | una araña de cristal sobre la mesa del comedor sería el último toque | Redewendung | |||
|
Aufschub -...schübe m dilación {f} {span.}, dilation {f} {franz.}, dilatio {f} {lat.}: I. {Rechtswort}, {allg.} Dilation {f} / Aufschub {m}, Aufschubfrist {f}; Verzögerung {f}; II. Erweiterung {f}, Ausdehnung {f}; Vergrößerung {f}; |
dilación f | allg, Rechtsw. | Substantiv | ||
| Was gefällt euch mehr: t oder i | Qué os gusta más | ||||
|
da fehlt noch das Tüpfelchen auf dem i. (wörtl.: es gibt keinen Eintopf ohne Speck) (Sprichwort) |
no hay olla sin tocino (refrán, proverbio) | Redewendung | |||
|
König m (z.B. Ludwig XIII. (1601 ― 1643), König von Frankreich 1610 ― 1643; Leopold I. (1790 ― 1865), erster König der Belgier 1831 ― 1865) |
rey m | Substantiv | |||
|
sich blähen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern; | dilatarse | Verb | |||
|
Zuruf Ausdruck des Missfallens -e m aclamación, acclamatio {f} [lat.]: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}; Acclamation / Akklamation; |
aclamación f | Substantiv | |||
|
Acclamation -en f aclamación, acclamatio {f} [lat.]: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}; Acclamation / Akklamation; |
aclamación f | Substantiv | |||
| Identifizierungsnummer f für Ausländer |
número m de identificación de extranjeros (N.I.E. = Abkürzung) | ||||
|
mutabel mutable: I. mutabel / veränderlich; wandelbar; | mutable | Adjektiv | |||
|
wandelbar mutable: I. mutabel / veränderlich; wandelbar; | mutable | Adjektiv | |||
|
veränderlich mutable: I. mutabel / veränderlich; wandelbar; | mutable | Adjektiv | |||
|
depigmentieren despigmentar {Verb}: I. depigmentieren / [Haut]farbstoff entfernen; | despigmentar | Verb | |||
|
Mutabilität f mutability {engl.}, mutabilité {f}: I. Mutabilität {f} / Unbeständigkeit {f}, Veränderlichkeit {f}; |
mutabilidad f | Substantiv | |||
|
Unbeständigkeit f mutability {engl.}, mutabilité {f}: I. Mutabilität {f} / Unbeständigkeit {f}, Veränderlichkeit {f}; |
mutabilidad f | Substantiv | |||
|
Veränderlichkeit f mutability {engl.}, mutabilité {f}: I. Mutabilität {f} / Unbeständigkeit {f}, Veränderlichkeit {f}; |
mutabilidad f | Substantiv | |||
|
dilatieren dilatar {Verb}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; | dilatar | mediz | Verb | ||
|
Kalifornischer Chia m salvia columbariae {f}: I. {Botanik} Salvia columbariae {f} / Kalifornischer Salbei, Kalifornischer Chia (Klausen / Samen); |
salvia columbariae f | botan | Substantiv | ||
|
Individualpädagogik f pédagogique individuale {f}: I. Individualpädagogik {f} / individuelle Neigungen und Fähigkeiten berücksichtigen und fördern; | pedagogía f individual | Päd | Substantiv | ||
|
Mexikanischer Salbei -s m salvia hispánica {f}: I. {Botanik} Mexikanischer Salbei {m}, Mexikanischer Chia {m} (Klausen /Samen); |
salvia hispánica f | botan | Substantiv | ||
|
Barke -n f barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, Nachen; |
barca f | Substantiv | |||
|
Satzung im spanischen Recht -en f fuero {m}: I. Fuero {m} für Forum: Gesetzessammlung, Grundgesetz, Satzung im spanischen Recht; |
fuero -s m | recht | Substantiv | ||
|
Nachen gehoben - m barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, Nachen {m} gehoben für Kahn; |
barca f | landsch | Substantiv | ||
|
Kalifornischer Salbei -s m salvia columbariae {f}: I. {Botanik} Salvia columbariae {m} / Kalifornischer Salbei {m}, Kalifornischer Chia (Klausen / Samen); |
salvia columbariae f | botan, culin, Heilk. | Substantiv | ||
|
Mexikanischer Chia -s m salvia hispánica {f}: I. {Botanik} Salvia hispanica / Mexikanischer Salbei, Mexikanischer Chia (Klausen / Samen); |
salvia hispánica f | botan | Substantiv | ||
|
Frequentation -en f frequentatio {f}: I. Frequentation {f} / Häufung II. Frequentation {f} / häufiges / regelmäßiges Besuchen {n}; III. Frequentation {f} / Umgang {m};
|
frecuentación -es f | Substantiv | |||
|
Umgang -gänge m frecuentación {f}: I. Frequentation {f} / Häufung II. Frequentation {f} / häufiges / regelmäßiges Besuchen {n}; III. Frequentation {f} / Umgang {m}; |
frecuentación f | Substantiv | |||
|
Indianischer Räuchersalbei Trivialname -s m salvia apiana {f}: I. {Botanik}, {Heilkunde}, {Pharma}, {Wissenschaft} Salvia apiana {m} / Weißer Salbei {m}, {Trivialname} Indianischer Räuchersalbei {m}; |
salvia apiana f | Wiss, Heilk., Naturheilk., Pharm. | Substantiv | ||
|
Salbei -s m salvia {f}: I. {Botanik}, {Heilkunde}, {Pharma},
{Medizin}, Heilpflanzen Salvia (officinalis) {m} / (Echte) Salbei {m} |
salvia f | botan, mediz, wirts, Heilk., Naturheilk., Komm., Pharm. | Substantiv | ||
|
Weißer Salbei -s m salvia apiana {f}: I. {Botanik}, {Heilkunde}, {Pharma}, {Wissenschaft} Salvia apiana {m} / Weißer Salbei, {Trivialname} Indianischer Räuchersalbei {m}; |
salvia apiana f | botan, Heilk., Naturheilk., Pharm. | Substantiv | ||
|
pigmentieren pigmentar {Verb} -ar Konj.: I. pigmentieren / körpereigenes Pigment bilden; II. pigmentieren / als körperfremdes Pigment sich einlagern und etwas einfärben; | pigmentar | Verb | |||
|
Forum Foren n fuero {m} (span.-lat.} für Forum ansonsten im:
I. Fuero {m} / Gesetzessammlung {f}, Grundgesetz {n}, Satzung {f} im spanischen Recht; |
fuero m | Substantiv | |||
|
Aufschubfrist -en f dilación {f} {span.}, dilation {f} {franz.}, dilatio {f} {lat.}: I. {Rechtswort}, {allg.} Dilation {f} / Aufschub {m}, Aufschubfrist {f}; Verzögerung {f}; II. Erweiterung {f}, Ausdehnung {f}; |
dilación -es f | Rechtsw. | Substantiv | ||
|
Erweiterung -en f dilación {f} {span.}, dilation {f} {franz.}, dilatio {f} {lat.}: I. {Rechtswort}, {allg.} Dilation {f} / Aufschub {m}, Aufschubfrist {f}; Verzögerung {f}; II. Erweiterung {f}, Ausdehnung {f}; |
dilación f | Substantiv | |||
|
Ausdehnung -en f dilación {f} {span.}, dilation {f} {franz.}, dilatio {f} {lat.}: I. {Rechtswort}, {allg.} Dilation {f} / Aufschub {m}, Aufschubfrist {f}; Verzögerung {f}; II. Erweiterung {f}, Ausdehnung {f}; |
dilación -es f | Substantiv | |||
|
Verzögerung -en f dilación {f} {span.}, dilation {f} {franz.}, dilatio {f} {lat.}: I. {Rechtswort}, {allg.} Dilation {f} / Aufschub {m}, Aufschubfrist {f}; Verzögerung {f}; II. Erweiterung {f}, Ausdehnung {f}; Vergrößerung {f}; |
dilación f | Substantiv | |||
|
Dilation -en f dilación {f} {span.}, dilation {f} {franz.}, dilatio {f} {lat.}: I. {Rechtswort}, {allg.} Dilation {f} / Aufschub {m}, Aufschubfrist {f}; Verzögerung {f}; II. Erweiterung {f}, Ausdehnung {f}; Vergrößerung {f}; |
dilación f | allg, jur, Rechtsw. | Substantiv | ||
|
Blätter der Schäferin Trivialname f, pl salvia divinorum {f}, hojas de la pastora {f/plur.} {nombre trivial}: I. {Botanik} Salvia divinorum / {Trivialname} Blätter der Schäferin; {Trivialname} Zaubersalbei {m} |
hojas de la pastora nombre trivial f, pl | botan | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 19:20:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit | |||||
Spanisch Deutsch *í
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken