pauker.at

Spanisch Deutsch König

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Juan Carlos I, König von Spanien
Er wurde am 5. Januar 1938 in Rom geboren.
Juan Carlos I, Rey de España -
Nació el 5 de enero de 1938 en Roma.
der König richtete sich an jeden Einzelnen persönlich el rey se dirigió individualmente a cada uno de ellos
wie ein König behandelt werden vivir a cuerpo de reyRedewendung
unbedeutender König
m
reyezuelo
m
Substantiv
die Leute drängten sich um den König la gente se apiñaba en torno al reyunbestimmt
König von Kastilien Alfonso X
ein mittelalterlicher König
(Theater)
un rey de la Edad Media
der Kunde ist König el cliente es el rey
nieder mit dem König! ¡ abajo el rey !
hier ist der Kunde König aquí el cliente manda
der König, dem ich diene el rey al que sirvo
den König patt setzen [od. pattsetzen]
(Schach)
dar mate ahogado al rey
(ajedrez)
gesch Besitzsteuer f an den König catastro
m

(impuesto real)
geschSubstantiv
König ist, wer nie einen König gesehen hat. Ese es rey, que nunca vio rey.
Jeder Spanier trägt einen König im Bauch. Cada español lleva un rey en la panza.
Juan Carlos I. war zum König ausgerufen worden Juan Carlos I había sido proclamado rey
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
er/sie verweigerte dem König den Gehorsam desobedeció al rey
er/sie malte den König hoch zu Ross pintó al rey a caballo
Unter Blinden ist der Einäugige König. Im Land der Blinden ist der Einäugige König. Im Haus der Blinden ist der Einäugige König. Bei Blinden ist der Einäugige König. Spr En casa del ciego, el tuerto es el rey. En el país de los ciegos, el tuerto es el rey. En el país de los ciegos, el tuerto es el rey. En tierra de (los) ciegos el tuerto es el rey. [Donde todos son ignorantes sobresale el que sabe un poco más]
(refrán, proverbio)
Redewendung
Dekl. König
m

(z.B. Ludwig XIII. (1601 ― 1643), König von Frankreich 1610 ― 1643; Leopold I. (1790 ― 1865), erster König der Belgier 1831 ― 1865)
rey
m
Substantiv
Frühstücke wie ein König, iss zu Mittag wie ein Bürger und zu Abend wie ein Bettler. De grandes cenas están las sepulturas llenas.
Man muss nicht königlicher gesinnt sein als der König. - Man muss nicht päpstlicher als der Papst sein. No hay que ser más papista que el papa.
Neuer König, neues Gesetz. Neue Könige, neue Gesetze. Jeder neue Vorgesetzte hat seine eigenen Ideen.
(span. Sprichwort)
Nuevo rey, nueva ley. Nuevos reyes, nuevas leyes.
(refrán, proverbio)
Spr
der König ist tot, es lebe der König (wörtl.: für einen toten König [wird] ein [neuer] König [ein]gesetzt) a rey muerto, rey puestoRedewendung
Spr Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut. Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff. Ein Affe in Seidenkleidern bleibt doch ein Affe. Wenn sie sich auch in Seide kleidet, bleibt die Äffin doch nur Äffin. Ein Kleid macht noch keine Lady. Kleider allein tun es nicht. Außen hui, innen pfui. Der Schein trügt. Die Kutte macht noch keinen Mönch. Es ist nicht alles Gold was glänzt.
(Sprichwort)
la mona, aunque se vista de seda, mona es y mona se queda. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. Gorila vestido de seda gorila se queda.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 9:15:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken