| Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Scharfsinn m | acumen | Substantiv | |||
|
Auftrag m | allegatus | Substantiv | |||
|
Dummkopf m | stultus | Substantiv | |||
|
Zustand m | affectio | Substantiv | |||
|
Erzbischof m | archiepiscopus | Substantiv | |||
|
Dummkopf m | asinus | Substantiv | |||
|
Wasserkrug m | aqualis | Substantiv | |||
|
Zustand m | habitus, habitus, m. | Substantiv | |||
|
Weinkrug m | amphora | Substantiv | |||
|
Silberschmied m | argentarius | Substantiv | |||
|
Zustand m | affectus | Substantiv | |||
|
Dummkopf m |
baceolus m | Substantiv | |||
|
Vorschlag m | ratio, rationis, f. | Substantiv | |||
|
Teil n | pars, partis | Substantiv | |||
|
Geschäft n | ratio, rationis, f. | Substantiv | |||
|
Muskel m | my(s)- musculus | Substantiv | |||
|
Band Bänder n frenum {n}: I. Zaum {m}, Zügel {m}, Band {n}; Gebiss {n} (bei Pferden); |
frenum frena n | Substantiv | |||
|
Schirm -e m übertragen: das was einem gewährt wird, Schutz, Schirm, Zuflucht |
âra ârae m | Substantiv | |||
|
Grenzland -länder n confinium {n} : I. Konfinium {n} {veraltet} für Grenze {f}, Grenzland {n}, Grenzgebiet {n} II. Konfinium {historisch} für die österreichischen Grenzgebiete {n, hier Plural} in Südtirol; |
confinium confinia n | Substantiv | |||
|
pünktlich sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t. | sine tempore | übertr. | |||
|
ohne Zeit sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t. | sine tempore | ||||
|
ohne Ort und Jahr sine loco et anno: ohne Ort und Jahr (Buchw. veraltet: ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung: s.l.e.a.) | sine loco et anno | Redewendung | |||
|
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v. | sit venia verbo | übertr. | Redewendung | ||
|
Tritt -e m passus {Partizip Perfekt vom Verb pandere / patere} {m}: I. Passus {m} / Schritt {m} II. Passus {m} / Fußspur {n}, Tritt {m} III. Klafter {n} (Raum- und Längenmaß 1,5 Meter); IV. Passus {m} / Abschnitt {m} in einem Text V. {selten} Passus {m} / Angelegenheit {f}, Fall {m}; |
passus m | Substantiv | |||
|
Amt[s]gewalt -en f I. {hist.} Faszes {Rutenbündel mit Beil, Abzeichen des altrömischen Liktoren als Symbol der Amt[s]gewalt der römischen Magistrate und ihres Rechts, zu züchtigen und die Todesstrafe zu verhängen II. {fig.} {Jur} Amt[s]gewalt {f} III. Bund, Bündel |
fascis fasces, fascis m | fig, recht | Substantiv | ||
|
Zierrat -en f instrument {m} {franz.}, instrumentum {n} {O-Deklination} {lat.}: I. Instrument {n} / Ausrüstung {f}, Rüstung {f}, Rüstzeug {n}, Gerätschaften {Plural}; II. {veraltet} Hausrat {m}, Mobiliar {n}; Hausgeräte {f/Plural}; III. {poet.} Instrument {n} / Kleidung {f}, Schmuck {m}, Tracht {f}; IV. {poet.} Instrument {n} / Zierrat {m} an Büchern; V. {übertr.} Instrument {n} / Hilfsmittel {n}, Mittel {n}, -mittel (in zusammengesetzten Wörtern); VI. {übertr.} Instrument {n} / Vorrat {m}; VII. Instrument {n} / Gerät {n}, feines Werkzeug {n}, Feinwerkzeug {n} [für technische und wissenschaftliche Arbeiten]; VIII. {Musik} Instrument {n} / Musikinstrument {n}, Musikgerät {n}; |
instrumentum instrumenta n | poet | Substantiv | ||
|
ohne Obligo sine obligo, Abkürzung s.o. | sine obligo | ||||
|
Chagrin -s m chagrin {m}: I. der Chagrin {m} / Verdruss, Kummer {m}, Leid {n} II. das Chagrin {n} / Leder aus Pferde- oder Eselshäuten mit Erhöhung auf der Narbenseiten; |
chagrin -s m | Substantiv | |||
|
unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung salvo errore et omissione: I. {Wirtschaft} salvo errore et omissione / unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung; Abkürzung: s.e.e.o. {oder} s.e. et o. | salvo errore et omissione | wirts, kaufm. Sprache | Redewendung | ||
|
zur genannten Zeit sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t. | sine tempore | übertr. | Redewendung | ||
|
Adultera -s f adultera {f}:
I. {veraltet} Adultera {f} / Ehebrecherin {f} (Geliebte);
II. {Religion} Sonntag Laetare {m} / dritter Sonntag vor Ostern, Lätare nach dem aus Jesaias 66,10-11 stammenden Anfang der Messe(Laetare: Freue dich, Jerusalem) auch als Brotfasten oder als Mittfasten bezeichnet anstelle von Lätare, da der Sonntag Laetare in der Mitte der Fastenzeit steht, Brotfasten in Anlehnung an das Evangelium von der Brotvermehrung, auch als Mittfasten bezeichnet; [Lae|te, der {hist.} {m}; germanischer Kriegsgefangener, der zum Kriegsdienst unter römischen Kommando verpflichtet war] |
adultera adulterae f | altm | Substantiv | ||
|
Dominion -s und -...nien n dominium: I. Dominion {n} {historisch} ein in der Verwaltung nach selbstständiges Land des Britischen Reiches und Commonwealth, II. Dominium {veraltet}: Herrschaft {f}, Gewalt {f}, Herrschaftsgebiet {n}, Gebieter {Plural} {Singular: der Gebieter {m}}; III. Gastmahl {n} |
dominium dominia n | gesch, altm, allg | Substantiv | ||
|
Dominium -s und -...nien n dominium: I. Dominion {n} {historisch} ein in der Verwaltung nach selbstständiges Land des Britischen Reiches und Commonwealth, II. Dominium {veraltet}: Herrschaft {f}, Gewalt {f}, Herrschaftsgebiet {n}, Gebieter {Plural} {Singular: der Gebieter {m}}; III. Gastmahl {n} |
dominium dominia n | gesch, altm | Substantiv | ||
|
Kommando -s n ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n};
II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f}
III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris)
IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m};
V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung; | ductus ducti | Substantiv | |||
|
Muttertier -e n mater {f}: I. Mutter II. Gattin {f}, Frau {f} III. {poet.} mütterliche Liebe IV. {Ehrentitel} Mater {f}, Mater magna V. Mater {Pflanzen} für Mutterstock {m} VI. Mater {f} für Schöpferin {f}, Ursprung {m} allen Leben(s) / allem Sein, Urquell(e) {m}, (e) {f}; VII. {Druckwesen} Mater {f} eine Art Papptafel, in die der Satz zum nachfolgenden Guss der Druckplatte abgeformt ist VIII. {Druckwesen} Mater {f} / Matrize die von einem Druckstock zur Anfertigung eines Galvanos (Abformung) hergestellte Wachsform; IX. {Medizin} Mater {f} die das Hirn einhüllende Haut {f}; X. Muttertier {n} XI. Mutterstadt {f}, Mutterland {n} |
mater matres, matris f | Substantiv | |||
|
Mutter Mütter f mater {f}: I. Mutter II. Gattin {f}, Frau {f} III. {poet.} mütterliche Liebe IV. {Ehrentitel} Mater {f}, Mater magna V. Mater {Pflanzen} für Mutterstock {m} VI. Mater {f} für Schöpferin {f}, Ursprung {m} allen Leben(s) / allem Sein, Urquell(e) {m}, (e) {f}; VII. {Druckwesen} Mater {f} eine Art Papptafel, in die der Satz zum nachfolgenden Guss der Druckplatte abgeformt ist VIII. {Druckwesen} Mater {f} / Matrize die von einem Druckstock zur Anfertigung eines Galvanos (Abformung) hergestellte Wachsform; IX. {Medizin} Mater {f} die das Hirn einhüllende Haut {f}; X. Muttertier {n} XI. Mutterstadt {f}, Mutterland {n} |
mater matres, matris f | Substantiv | |||
|
Kummer - m chagrin {m}: I. der Chagrin {m} / Verdruss, Kummer {m}, Leid {n} II. das Chagrin {n} / Leder aus Pferde- oder Eselshäuten mit Erhöhung auf der Narbenseiten; |
chagrin -s m | Substantiv | |||
|
Muttertier -e matrix {f}: I. a) Matrix (Matrizes auch Matrices und Matrizen im Deutschen für) Muttertier {n}, Gebärmutter {f}, (Ur)quelle {f}, Schoß {m}, Natürliche {m} (allen Sein[s] / allen Lebens), Stamm {m} (aus dem alles wächst); b) öffentliche Verzeichnis {n}; c) Ursache {f};
II. Matrix für a) {Medizin} {Biologie} eine Keimschicht {f} aus der etwas z. B. das Nagelbett entsteht, b) {Biologie} Matrix für die Hülle {f} der Chromosomen;
III. Matrix für a) {Mathematik} ein rechteckiges Schema {n} von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} {Informatik} ein System {n}, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt;
IV. Matrix für a) {Mineralien} das natürliche (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind
V. Matrize a) {Druckwesen} bei der Setzmaschine, eine im Metallkörper befindliche Hohlform zum Erzeugen von Druckbuchstaben b) {Druckwesen} die von einem Druckstock {m} zur Anfertigung eines Galvanos hergestellte (Wachs)form; c) bei der Formung eines Werkstücks derjenige Teil des Werkzeugs, in dessen Hohlform der Stempel eindringt; |
matrix matrices, matricis f | Substantiv | |||
|
Stamm Stämme m matrix {f}: I. a) Matrix (Matrizes auch Matrices und Matrizen im Deutschen für) Muttertier {n}, Gebärmutter {f}, (Ur)quelle {f}, Schoß {m}, Natürliche {m} (allen Sein[s] / allen Lebens), Stamm {m} (aus dem alles wächst); b) öffentliche Verzeichnis {n}; c) Ursache {f};
II. Matrix für a) {Medizin} {Biologie} eine Keimschicht {f} aus der etwas z. B. das Nagelbett entsteht, b) {Biologie} Matrix für die Hülle {f} der Chromosomen;
III. Matrix für a) {Mathematik} ein rechteckiges Schema {n} von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} {Informatik} ein System {n}, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt;
IV. Matrix für a) {Mineralien} das natürliche (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind
V. Matrize a) {Druckwesen} bei der Setzmaschine, eine im Metallkörper befindliche Hohlform zum Erzeugen von Druckbuchstaben b) {Druckwesen} die von einem Druckstock {m} zur Anfertigung eines Galvanos hergestellte (Wachs)form; c) bei der Formung eines Werkstücks derjenige Teil des Werkzeugs, in dessen Hohlform der Stempel eindringt; |
matrix matrices, matricis f | Substantiv | |||
|
öffentliche Verzeichnis -se n matrix {f}: I. a) Matrix (Matrizes auch Matrices und Matrizen im Deutschen für) Muttertier {n}, Gebärmutter {f}, (Ur)quelle {f}, Schoß {m}, Natürliche {m} (allen Sein[s] / allen Lebens), Stamm {m} (aus dem alles wächst); b) öffentliche Verzeichnis {n}; c) Ursache {f};
II. Matrix für a) {Medizin} {Biologie} eine Keimschicht {f} aus der etwas z. B. das Nagelbett entsteht, b) {Biologie} Matrix für die Hülle {f} der Chromosomen;
III. Matrix für a) {Mathematik} ein rechteckiges Schema {n} von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} {Informatik} ein System {n}, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt;
IV. Matrix für a) {Mineralien} das natürliche (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind
V. Matrize a) {Druckwesen} bei der Setzmaschine, eine im Metallkörper befindliche Hohlform zum Erzeugen von Druckbuchstaben b) {Druckwesen} die von einem Druckstock {m} zur Anfertigung eines Galvanos hergestellte (Wachs)form; c) bei der Formung eines Werkstücks derjenige Teil des Werkzeugs, in dessen Hohlform der Stempel eindringt; |
matrix matrices, matricis f | Substantiv | |||
|
neuzeitlich Prosit und Prost n -s und -e n | neuzeitlich prosit | Substantiv | |||
|
Natürliche n matrix {f}: I. a) Matrix (Matrizes auch Matrices und Matrizen im Deutschen für) Muttertier {n}, Gebärmutter {f}, (Ur)quelle {f}, Schoß {m}, Natürliche {m} (allen Sein[s] / allen Lebens), Stamm {m} (aus dem alles wächst); b) öffentliche Verzeichnis {n}; c) Ursache {f};
II. Matrix für a) {Medizin} {Biologie} eine Keimschicht {f} aus der etwas z. B. das Nagelbett entsteht, b) {Biologie} Matrix für die Hülle {f} der Chromosomen;
III. Matrix für a) {Mathematik} ein rechteckiges Schema {n} von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} {Informatik} ein System {n}, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt;
IV. Matrix für a) {Mineralien} das natürliche (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind
V. Matrize a) {Druckwesen} bei der Setzmaschine, eine im Metallkörper befindliche Hohlform zum Erzeugen von Druckbuchstaben b) {Druckwesen} die von einem Druckstock {m} zur Anfertigung eines Galvanos hergestellte (Wachs)form; c) bei der Formung eines Werkstücks derjenige Teil des Werkzeugs, in dessen Hohlform der Stempel eindringt; |
matrix matrices, matricis f | Substantiv | |||
|
Matrix f Matrizes, Matrices, Matrizen f matrix {f}: I. a) Matrix (Matrizes auch Matrices und Matrizen im Deutschen für) Muttertier {n}, Gebärmutter {f}, (Ur)quelle {f}, Schoß {m}, Natürliche {m} (allen Sein[s] / allen Lebens), Stamm {m} (aus dem alles wächst); b) öffentliche Verzeichnis {n}; c) Ursache {f};
II. Matrix für a) {Medizin} {Biologie} eine Keimschicht {f} aus der etwas z. B. das Nagelbett entsteht, b) {Biologie} Matrix für die Hülle {f} der Chromosomen;
III. Matrix für a) {Mathematik} ein rechteckiges Schema {n} von Zahlen, für das bestimmte Rechenregeln gelten; b) {EDV} {Informatik} ein System {n}, das zusammengehörende Einzelfaktoren darstellt;
IV. Matrix für a) {Mineralien} das natürliche (Gestein), in dem Mineralien eingebettet sind
V. Matrize a) {Druckwesen} bei der Setzmaschine, eine im Metallkörper befindliche Hohlform zum Erzeugen von Druckbuchstaben b) {Druckwesen} die von einem Druckstock {m} zur Anfertigung eines Galvanos hergestellte (Wachs)form; c) bei der Formung eines Werkstücks derjenige Teil des Werkzeugs, in dessen Hohlform der Stempel eindringt; |
matrix matrices, matricis f | biolo, infor, math, mediz, allg | Substantiv | ||
|
unter dem Stichwort, dem Thema Abkürzung: s. v. | sub voce | ||||
|
du habest den Körper! Habeas Corpus! Anfgangsworte des mittelalterlichen Haftbefehl[e]s | Habeas Corpus! | ||||
|
Irrtum vorbehalten salvo errore: I. salvo errore / Irrtum vorbehalten, Abkürzung: s. e.; | salvo errore | ||||
|
mit Vorbehalt des richtigen Titels salvo titulo / mit Vorbehalt des richtigen Titels; Abkürzung: S.T. | salvo titulo | Redewendung | |||
|
Event als auch n -s n eventum: I. Ereignis {n}, Ausgang {m}, Ergebnis {n}, Event(um) {n} |
eventum eventa n | Substantiv | |||
|
Vermögen -s n lat. pecunia {Nom.} / I. Vermögen {n}, Eigentum {n}; II. Geld {n}; III. Kapital {n}; |
pecunia pecuniae f | Substantiv | |||
|
ohne Jahr sine anno: I. ohne Jahr, {Buchw.} ohne Angabe des Erscheinungsjahres, Abkürzung s.a. | sine anno | ||||
|
ohne Erscheinungsort sine loco {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort, ohne Angabe des Erscheinungsortes; Abkürzung s.l. | sine loco | Buchw | |||
|
ohne Ort sine loco {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort, ohne Angabe des Erscheinungsortes; Abkürzung s.l. | sine loco | allg | |||
|
dem Wort sei Verzeihung gewährt sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v. | sit venia verbo | Redewendung | |||
|
ohne Erscheinungsort und -jahr sine loco et anno {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort und Jahr; {übertragen}, {Buchw.} ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung s.l.e.a. | sine loco et anno | Buchw | |||
|
ohne Ort und Jahr sine loco et anno {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort und Jahr; {übertragen}, {Buchw.} ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung s.l.e.a. | sine loco et anno | allg | |||
|
Editor -en und {EDV}: -s m editor {m}: I. Erzeuger, Herausgeber {m}, Veranstalter, Editor {m}: a) Herausgeber eines Buches, b) {EDV} Komponente des Betriebssystems eines Computers, die die Bearbeitung von Texten und Grafiken steuert; |
editor editores, editoris m | Substantiv | |||
|
Rutenbündel - n I. {hist.} Faszes {Rutenbündel mit Beil, Abzeichen des altrömischen Liktoren als Symbol der Amt[s]gewalt der römischen Magistrate und ihres Rechts, zu züchtigen und die Todesstrafe zu verhängen II. {fig.} {Jur} Amt[s]gewalt {f} III. Bund, Bündel |
fasces fasces, fascis m, pl | gesch | Substantiv | ||
|
Bündel - n I. {hist.} Faszes {Rutenbündel mit Beil, Abzeichen des altrömischen Liktoren als Symbol der Amt[s]gewalt der römischen Magistrate und ihres Rechts, zu züchtigen und die Todesstrafe zu verhängen II. {fig.} {Jur} Amt[s]gewalt {f} III. Bund, Bündel |
fascis fasces, fascis m | Substantiv | |||
|
Bund Bunde (Faszes) n I. {hist.} Faszes {Rutenbündel mit Beil, Abzeichen des altrömischen Liktoren als Symbol der Amt[s]gewalt der römischen Magistrate und ihres Rechts, zu züchtigen und die Todesstrafe zu verhängen II. {fig.} {Jur} Amt[s]gewalt {f} III. Bund, Bündel |
fascis fasces, fascis m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:55:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Lateinisch Deutsch *s
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken