auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema classic
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
149
147
user_90151
DE
KU
06.10.2008
könnte
mir
jemand
bitte
weiterhelfen
?
Ich
habe
einen
Text
von
einem
Freund
zugeschickt
bekommen
der
etwas
schwierig
zu
verstehen
ist
auf
kurmanci
.
Könnte
mir
jemand
helfen
den
vielleicht
zu
übersetzen
,
am
besten
per
pm
weil
ich
den
inhalt
so
nicht
übersetzen
kann
.
Ich
wäre
euch
sehr
dankbar
19690080
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
Re:
könnte
mir
jemand
bitte
weiterhelfen
?
hallo
dilo66
unser
kurmanci
experte
hejaro
ist
zur
zeit
nicht
erreichbar
.
bitte
habe
etwas
gedult
.
ich
werde
ihm
darauf
ansprechen
.
LG
19703507
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
01.10.2008
Happy
Bayram
Liebe
Freunde
,
ich
wünsche
euch
allen
ein
gesegnestes
Zuckerfest
:=)
Liebe
Grüße
Sibela
'>
Sibela
19674055
Antworten ...
user_79740
.
.
➤
Re:
Happy
Bayram
Wünsche
ich
auch
!!!
*
mavi
yıldız
*
19674070
Antworten ...
tatli.civciv
.
EN
TR
DE
SP
➤
Re:
Happy
Bayram
ich
wünsche
dir
und
allen
usern
auch
ein
gesegnetes
Zuckerfest
...!
lg
tatli
.
civciv
19674309
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
re:
Happy
Bayram
Liebe
Freunde
,
ich
wünsche
Euch
,
Ihr
Lieben
auch
ein
friedliches
und
Schokoladen
reiches
Fest
.
Silav
u
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
19675095
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
re:
Happy
Bayram
Auch
ich
wünsche
allen
Freunden
ein
frohes
,
friedliches
und
glückliches
Fest
.
Lg
akşam
güneşi
19678536
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
30.09.2008
Re:
Wer
ist
so
lieb
und
hilft
mir
?
Ich
habe
hier
einen
Mix
aus
türkisch
und
kurdisch
und
wäre
sehr
glücklich
,
wenn
mir
das
übersetzt
würde
.
TARIHIN
MIMARISI
GÜNESIN
ÜLKESI
INSANLIGIN
ILK
ABIDESI
OLAN
MEZOPOTAMYANIN
YASAK
HARFLERI
ILE
KONUSAN
ÇOCUKLARININ
DEYISIYLE
CEJNA
WE
PÎROZ
BE
.
Ich
vermute
,
dass
Satzzeichen
fehlen
aber
vielleicht
kann
mir
ja
trotzdem
jemand
behilflich
sein
.
LG
akşam
'>
akşam
19669905
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Wer
ist
so
lieb
und
hilft
mir
?
Selam
Akşam
Güneşi
!
Ich
habe
Deinen
Übersetzungswunsch
gesehen
,
ich
mache
die
gerne
später
...
Ist
das
okay
?
Selamlar
Hejaro
19671983
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
Re:
Wer
ist
so
lieb
und
hilft
mir
?
Lieber
Hejaro
Klar
ist
das
okay
.
Ich
freue
mich
,
wenn
du
es
mir
später
übersetzt
.
Vielen
Dank
schon
jetzt
für
deine
Hilfe
.
Lg
akşam
güneşi
19672129
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
Re:
Wer
ist
so
lieb
und
hilft
mir
?
hört
sich
auf
deutsch
bisschen
komisch
an
:=)
die
geschichte
oder
datum
der
architektur
des
sonnen
landes
,
das
erste
moment
des
menschen
ist
mezepotamiens
verbotenene
wörter
und
buchstaben
,
dessen
kinder
ausdrücken
alles
gute
zum
zuckerfest
oder
bayram
cejna
we
piroz
be
(
alles
gute
zum
bayram
)
LG
19692543
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
Re:
Wer
ist
so
lieb
und
hilft
mir
?
Vielen
Dank
liebe
Sibela
.
LG
akşam
'>
akşam
19692680
Antworten ...
RindekaDersim_62
TR
EN
FR
SP
DE
.
26.09.2008
Anzeigen
Hallo
Ihr
Lieben
,
ich
habe
einen
Übersetzungswunsch
und
würde
mcih
sehr
freuen
,
wenn
sich
jmd
.
die
Mühe
machen
würde
mir
folgendes
zu
Übersetzen
;
gelöscht
,
da
Songtext
Ich
bedenke
mich
schon
im
Voraus
....
19654001
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
Anzeigen
hallo
rindekadersim
_
62
songtexte
sind
hier
verboten
zu
übersetzen
.
du
kannst
mir
das
per
pm
schicken
und
kann
dir
das
auf
türkisch
übersetzen
.
außerdem
ist
der
songtext
nicht
kurmanci
,
sondern
kirmanci
(
zazaki
) ;=)
Bana
´seni
anlamiyorum´
hak
etmedigim
bir
övgü
,
fakat
seninde
hak etmedigim bir
sövgüdür
.
(
diesen
text
müssten
die
anderen
für
dich
übersetzen
)
Lg
Sibela
'>
Sibela
19674051
Antworten ...
RindekaDersim_62
TR
EN
FR
SP
DE
.
➤
➤
Anzeigen
Hallo
Dersim
,
ich
weiß
das
der
Songtext
auf
zazaki
ist
.
Ich
glaube
ich
habe
mich
etwas
falsch
augedrückt
:)
Ich
wusste
nicht
das
Songtexte
nicht
übersetzt
werden
dürfen
.
Tut
mir
Leid
.
Wüsste
aber
ganz
gerne
warum
:)
19675496
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
warum
,
steht
es
in
den
spielregel
:=)
also
forenregeln
dies
müsste
sich
jeder
eigentlich
einmal
durchlesen
haben
:)
LG
19677364
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
also
wenn
du
an
der
linken
seite
über
pauker
.
at
anklickst
und
dann
auf
spielregeln
LG
19677373
Antworten ...
tatli.civciv
.
EN
TR
DE
SP
24.09.2008
ich
bräuchte
auch
einmal
eure
hilfe
bei
einer
übersetzung
!bitte
Mein
Schatz
,
alles
um
mich
herum
ist
leer
und
kalt
.
ich
bin
einsam
und
vermisse
die
wärme
von
dir
und
deiner
familie
.
Ich
werde
immer
an
dich
denken
und
auf
dich
warten
.
Wir
müssen
stark
sein
.
ich
bin
stolz
deine
Frau
zu
sein
.
Ich
liebe
dich
.
Um
dir
zu
sagen
wie
sehr
ich
dich
liebe
fehlen
mir
die
worte
.
Ich
bete
tag
und
nacht
für
unsere
familie
!
19646174
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Re:
ich
bräuchte
auch
einmal
eure
hilfe
bei
einer
übersetzung
!bitte
Liebe
tatli
-
civciv
,
wir
haben
dich
nicht
vergessen
,
aber
ich
bin
leider
überfordert
mit
deinem
Text
.
Wir
müssen
warten
,
bis
die
Freunde
da
sind
und
Zeit
haben.
LG
Berfin
'>
Berfin
19666028
Antworten ...
tatli.civciv
.
EN
TR
DE
SP
➤
➤
Re:
ich
bräuchte
auch
einmal
eure
hilfe
bei
einer
übersetzung
!bitte
hallo
liebe
berfin
,
kein
problem
ich
warte
auf
eure
hilfe
...;-)
VLG
tatli
.
civciv
19666392
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
ich
bräuchte
auch
einmal
eure
hilfe
bei
einer
übersetzung
!bitte
Liebe
tatli
civciv
,
hier
ist
Deine
Übersetzung
:
Dilê
min
,
her
tiştê
li
dura
min
vale
u
cemidîye
.
Ez
tinê
me
û
bêrîya
germahîya
te
û
malbata
te
dikim
.
Ezê
her
di
hizir
û
mitalên
te
de
bim
û
li
benda
te
bisekin
im
.
Divê
em
xurt
bin
.
Ez
keyfxweş
im
,
ku
ez
pîreka
te
me
.
Ez
hej
te
dikim
.
Jibona
ku
ez
ji
te
re
bêj
im
,
çiqas
ez
hej
te
dikim
,
nizan
im
çi
bej
im.
Ez
bi
şev
û
roj
dia
ji
malbata
me
re
dikim
.
LG
Hejaro
19668242
Antworten ...
tatli.civciv
.
EN
TR
DE
SP
➤
➤
Re:
ich
bräuchte
auch
einmal
eure
hilfe
bei
einer
übersetzung
!bitte
lieber
hejaro
,
ich
danke
dir
sehr
für
deine
hilfe
, ich
werd
diese
sprache
wohl
nie
lernen
, ich
dachte
türkisch
ist
schwer
aber
kurdisch
ist
noch
schwieriger
...!
lg
tatli
.
civciv
19668301
Antworten ...
7abibi
AR
KU
23.09.2008
auf
bahdinani
guten
aben
alle
zusammen
,
ich
grüsse
alle
die
diese
seite
kennen
und
natürlich
einen
schönen
gruss
an
HEJARO
der
übersetzer
held
:-))
kann
mir
einer
sagen
was
ki
zawa
und
weren
seva
heist
???
und
hätte
gerne
diese
worter
auf
bahdinani
übersetzt
haben
!
warum
?
komm
zurück
!
wohin
?
könnt
ihr
mir
auch
schreiben
wie
die
wörter
dann
ausgesprochen
werden
auf
bahdinani
????
vielen
dank
an
alle
19643342
Antworten ...
user_62838
.
➤
Re:
auf
bahdinani
Hallo
7abibi
,
ich
verstehe
ein
wenig
Kurmancî
,
aber
das
ist
im
Endeffekt
fast
wie
Bahdînî
;-)
"
Kî
zava
"
bedeutet
"
Wer
ist
der
Bräutigam
".
"
warum
?"
- "
çima
?"
oder
"
ji
bo
çi
?"
(
gespr
.
wie
"
tschima
" (
mit
kuzem
"
i
")
oder
ji
(
j
wie
in
G
elantine) bo tschi (wieder kurzes "i")
Gelantine
bo
tschi
wieder
kurzes
komm
zurück
!
-
vegere
!
(
we
_
gerre
),
Betonung
auf
dem
"
e
"
von
"we"
wohin
?
-
li
ku
?
(
wieder
mit
kurzem
"
i
")
Hoffe
,
das
reicht
erstmal
.
Lasse
mich
aber
auch
gerne
verbessern
;-)
Liebe
Grüße
Rewşen
'>
Rewşen
19659223
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
auf
bahdinani
Liebe
Habibi
,
salam
!
Ich
sehe
,
hevala
Rewşê
hat
die
Übersetzung
gemacht
.
Und
ich
möchte
noch
etwas
hinzufügen
.
wohin
=
kuve
, kuve
diçî
oder
kuve
diherî
?
wo
=
li
ku
?
weren
seva
,
richtig
geschrieben
;
werin
sêva
=
kommt
,
kauft
Äpfel
.
LG
Hejaro
19671968
Antworten ...
user_68024
15.09.2008
Danke
für
Uebersetzun
Hallo
zusammen
Hoffe
es
geht
euch
allen
gut
.
Ich
wäre
sehr
dankbar
,
wenn
jemand
kurz
Zeit
hätte
mir
folgendes
auf
kurmanci
oder
türkisch
zu
übersetzen
.
"
Lügen
verletzen
,
auch
wenn
sie
klein
sind
,
genauso
wie
Verschweigen
"
Ich
danke
im
voraus
von
Herzen
.
LG
Shiva
19609301
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
Re:
Danke
für
Uebersetzun
hi
shiva
uns
geht
es
gut
danke
und
dir
?
hier
auf
türkisch
:
yalanlar
acitir
,
bide
ufak
olsa
,
ayni
gizlemek
gibi
.
lG
19611658
Antworten ...
user_68024
➤
➤
Re:
Danke
für
Uebersetzun
Danke
schön
Dersim
mir
geht
'
s
leider
zur
zeit
nicht
bessonders
gut
.
aber
was
soll
'
s
....
könntest
du
mir
dies
auch
noch
übersetzen
?
verletzungen
,
die
mich
nicht
töten
,
stärken
mich
19613255
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
für
Uebersetzun
oh
,
gute
besserung
dein
satz
auf
TR
:
yaralar
,
beni
öldürmeze
,
güclendiriyor
beni
LG
19616585
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Danke
für
Uebersetzun
Hallo
,
liebe
shiva
-
zh
!
Hier
ist
das
zweite
Teil
der
Übersetzung
.
Birînên
,
ku
min
nekuj
in
, min
xurttir
dikim
.
LG
,
Hejaro
19621746
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Danke
für
Uebersetzun
Silav
shiva
-
zh
!
De
Dilê
min
,
die
Übersetzung
schon
im
Türkisch
gemacht
hat
,
mache
ich
Dir
auch
noch
im
Kurdisch
,
wenn
auch
etwas
überflüssig
seien
sollte
!
Vir
birîndar
dikin
,
eger
ew
biçûk
jî
bin
,
weke
xwe
kerkirinê
.
LG
,
Hejaro
19621728
Antworten ...
user_68024
➤
➤
Re:
Danke
für
Uebersetzun
Besten
Dank
Hejaro
.
Sehr
nett
von
Dir
19661977
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X