| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
3
Zahl |
tre | | | |
|
der Modesalon m |
salone de mode m | | Substantiv | |
|
Do it yourself. |
Fai da de. | | | |
|
man muss machen, es ist nötig, das zu (tun) |
bisogna
+ inf. | | | |
|
coniugare geben irreg. |
dé
Piemontèis | | Verb | |
|
es reichen 3 Bücher |
bastano 3 libri | | | |
|
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb) |
classificarsi terzo
(ad un concorso) | | Verb | |
|
Sie erscheinen
3. Pers. Pl. "comparire" |
compaiono
3. Pers. Pl. "comparire" | | Verb | |
|
würde machen (EZ, 3. Person) |
farebbe | | | |
|
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - |
uno - due - tre - quattro - cinque - | | | |
|
3 bis 4% Feuchtigkeit |
dal 3 al 4% di umidità | | | |
|
Bundesliga [DE] f |
Serie A m | sportSport | Substantiv | |
|
Der Film hat 3 Stunden gedauert. |
Il film è durato tre ore. | | | |
|
Konjugieren vermieten
afité: I. (dé an afit) vermieten; II. (pijè an afit) mieten |
afité
Piemontèis (dé an afit) | | Verb | |
|
Dekl.die Interpretation f X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chiave de lettura | | Substantiv | |
|
dann kann man ja gleich (+ Verb) |
tanto vale + inf. | | Redewendung | |
|
etwas zu ... |
qualcosa da +inf | | | |
|
3-eckiges Sandwich n |
il tramezzino m | | Substantiv | |
|
im 3. Stock |
al terzo piano | | | |
|
3-Bett Zimmer n |
la camera tripla | | Substantiv | |
|
nur um |
pur di + inf. | | | |
|
Dekl.die Auslegung f X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chiave de lettura | | Substantiv | |
|
Dagobert Duck |
Paperon de' Paperoni | | | |
|
Dekl.die Weinkarte f X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lista de vini | | Substantiv | |
|
1=eins; 2=zwei; 3=drei; 4=vier; 5=fünf; 6=sechs; 7=sieben; 8=acht; 9=neun; 10=zehn |
1=uno; 2=due; 3=tre; 4=quattro; 5=cinque; 6=sei; 7=sette; 8=otto; 9=nove; 10=dieci | | | |
|
vor |
dë 'dnans a
Piemontèis (stat, moviment) | | Präposition | |
|
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl)
verlegen (Verb /Inf.)
verlegte
verlegt worden |
dislocare le truppe
truppe (m)
dislocare (reg.verb /Inf) | militMilitär | Substantiv | |
|
die Heiligen 3 Könige |
i Re Magi | | Substantiv | |
|
bis vor 3 Tagen
Zeitangabe |
fino a tre giorni fa | | | |
|
verrückt sein |
dé ij nùmer
Piemontèis | | Verb | |
|
Creme de la Creme, Elite f |
fior fiori (della società) m | | Substantiv | |
|
(an-)streichen irreg. |
pituré
Piemontèis (dé la vërnis) | | Verb | |
|
Konjugieren vermieten |
fité
Piemontèis (dé an afit) | | Verb | |
|
Dekl.der Abflusskanal ...kanäle m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
canal dë scàrich m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
verleihen irreg. |
nolegé
Piemontèis (dé an préstit) | | Verb | |
|
Konjugieren vermieten |
nolegé
Piemontèis (dé an préstit) | | Verb | |
|
regnen (nur 3-te Person) |
piovere | | Verb | |
|
Einwohner von Rio de Janeiro m |
il carioca m | | Substantiv | |
|
an etwas vorbeigehen irreg. |
passé dë dnans a quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
an jemanden vorbeigehen irreg. |
passé dë dnans a quajcun
Piemontèis | | Verb | |
|
(ver-)pfänden |
impegné e 'mpegné
Piemontèis (dé an garansìa) | | Verb | |
|
wird können (3. Person EZ) |
potrà | | | |
|
1. - 2. - 3. - 4. - 5. - |
primo - secondo - terzo - quarto - quinto - | | | |
|
Die Handelsbilanz wies einen Überschuss von 2,3 Milliarden Franken aus.www.admin.ch |
La bilancia commerciale ha chiuso con un surplus di 2,3 miliardi di franchiwww.admin.ch | | | |
|
was gibt es zu ...? |
Che cosa c'è da +inf | | | |
|
er kann nicht bis 3 zählen |
non sa fare due più due | | | |
|
Teilnahme, Beteiligung, Anteilnahme, 3 Mitteilung, Anzeige |
la partecipazione f | | Substantiv | |
|
alles tun um |
fare carte false (modo de dire) | | Redewendung | |
|
Derweil schlugen die Importe mit einem Wachstum von 3,8 Prozent ein höheres Tempo ein.www.admin.ch |
Le importazioni, da parte loro, hanno perfino fatto registrare un aumento del 3,8 %.www.admin.ch | | | |
|
normalerweise [Verb in 3. Ps. Sing.] man ... |
si è soliti [Verb im Infinitiv] ... | | Redewendung | |
|
Doch, Dein Paket kam am 25.3. |
Sì, il tuo pacco mi è arrivato il 25 marzo. | | | |
|
Landesweit dauerte die tägliche Fahrt zur Arbeit im Jahr 2003 durchschnittlich 24,3 Minuten.www.zeromotorcycles.com |
Nel 2003, è stato calcolato che, a livello nazionale, il tempo impiegato per andare a lavorare era di 24,3 minuti.www.zeromotorcycles.com | | | |
|
unter Zeitdruck stehen |
avere l'acqua alla gola (modo de dire) | | Redewendung | |
|
verrückt sein
cabalisé: I. fantasieren_; II. (dé ij nùmer) verrückt sein |
cabalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
fantasieren
cabalisé: I. fantasieren_; II. (dé ij nùmer) verrückt sein |
cabalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
eine Person, die mit einem Transportmittel verreist |
la persona che viagga su un mezzo de trasporto | | | |
|
mieten
afité: I. (dé an afit) vermieten; II. (pijè an afit) mieten |
afité
Piemontèis (pijè an afit) | | Verb | |
|
Giulia hat ein Kilogramm frischen Fisch in der Fischhandlung gekauft. |
Giulia ha comprato un chilo de pesce fresco in pescheria. | | | |
|
Von dieser positiven Bilanz konnte sich Bundesrätin Simonetta Sommaruga auf ihrer Arbeitsreise in Tunesien am 2. und 3. Oktober 2017 überzeugen.www.admin.ch |
È quanto constatato dalla consigliera federale Simonetta Sommaruga in occasione di una visita di lavoro in Tunisia, lunedì 2 e martedì 3 ottobre 2017.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 13:09:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |