hallo ich hab da mal ne frage hab einen dialog beim arzt geschrieben (für die schule) und jetzt hätte ich eine frage ob ich so das condizionale anwenden kann:
-In questi giorni, resterebbe a letto, mangerebbe leggero e prenderebbe queste medicine. Sono delle pastiglie.
+Quante ne devo prendere?
-Tre al giorno, dopo i pasti.
+Per quanti giorni?
-Per una settimana. Dovrebbe prendere anche questo sciroppo.
wäre euch sehr dankbar für eine antwort
lg corinna
-In questi giorni resti a letto, mangi leggero e prenda queste medicine. Sono delle pastiglie.
+Quante ne devo prendere?
-Tre al giorno, dopo i pasti.
+Per quanti giorni?
-Per una settimana. Dovrebbe prendere anche questo sciroppo.
naja also zur schularbeit kommt halt wahrscheinlich sowas wie ein arzt-dialog oder so und unsere lehrerin meinte das man da auch gut condizionale verwenden kann.. und ich dachte bei solchen "empfehlungen" was man alles machen "soll" , "kann" ..etc. kann man condizionale nehmen..
das is doch sozusagen die "Befehlsform" und wieso könnte man dann nicht sagen "Resterebbe a letto"= bleibe im bett ? oder so?
naja danke wenn's so stimmt dann nehm ichs lieber so ^^
ich hätte noch ein paar italienisch-fragen zu anderen themen (farben-übereinstimmung und personenbeschreibung) soll ich das hier in meinem thread posten oder neues thema ??
Vielen dank für die schnelle und verständliche Übersetzung. Tut mir leid... da habe ich garnicht drauf geachtet bezüglich Grammatik und reiner Übersetzung. Werde mich nun dran halten ;) Dankesehr
Kann mir das bitte jemand übersetzen? Habe seit 1,5 Jahren Italienisch und komme nicht weiter =)
Buona sera a tutti!!!
Da lunedì sono finalmente tornata nella bellissima Italia!!! Anke se in Germania non è ke mi trovassi molto male....sì...tutto sommato è stata una bella esperienza. L'unica cosa ke non mi è piaciuta è ke la ragazz ke mi ha ospitato,qnd si usciva tutti in gruppo,si isolava con altri 2 o 3 tedeski e nn mi cagava più!!! Però quando eravamo da sole era gentilissima...sisi...una famiglia meravigliosa!!! A parte questo,gli orari indecenti per mangiare e il cuscino dove sprofondavo, tutto ok!!! in più,grazie a questa gita,ho approfondito la mia amicizia con la Cate e la Je!!! Ma quante cazzate abbiamo fatto???!!! Basta guardare le foto per farsene una minima idea!!!
Adesso vado perkè nn so più cosa scrivere
Guten Abend an alle!!!
Seit Montag bin ich endlich wieder ins schöne Italien zurückgekehrt!! Auch wenn es nicht so ist, dass es mir in Deutschland sehr schlecht gegangen wäre…ja, insgesamt war es eine schöne Erfahrung. Die einzige Sache, die mir nicht gefallen hat, ist, dass das Mädchen, das mich beherbergt hat, wenn man in der Gruppe fortging, sich mit 2 oder 3 anderen Deutschen abgesondert hat und sich nicht mehr um mich kümmerte (gelinde ausgedrückt..)!! Wenn wir jedoch allein waren, war sie sehr freundlich… ja ja, eine wunderbare Familie!! Abgesehen davon und von den fürchterlichen Essenszeiten und dem Kissen, in dem ich versank, alles ok!! Mehr noch, dank dieses Ausflugs habe ich meine Freundschaft mit Cate und Je vertieft!! Aber wieviel Mist haben wir gemacht??!! Man muss nur die Bilder ansehen, um sich ein wenig eine Idee davon zu machen!! Jetzt gehe ich, weil ich nicht mehr weiß, was ich schreiben soll
PS: Dies ist das Grammatikforum. Du solltest beim nächsten Mal mit einem reinen Übersetzungswunsch ins Übersetzungsforum gehen! LG
Hallo ! Ich suche die wichtigsteb italienischen Wörter,die es nur im Plural gibt und diejenigen, die keinen Plural haben. Könnt ihr mir weiterhelfen?
Wäre super !
LG,
Ray*
Ohne Plural:
-die mit einem Konsonanten enden : z.B. film,sport (Sportarten)
-mit Betonung auf dem letzten Vokal : z.B. citta' virtu'
-die auf -i enden crisi, tesi
-die einsilbig sind :z.B. te' gru'
Interessante Frage ...
und erst die Antworten dazu ...
Wie hast Du die Frage gemeint?
Wörter, deren Pluralform gleich der Singularform ist?
(wie im Deutschen: das Gewässer/die Gewässer)
oder
Wörter, die von der Bedeutung nur in einer Form anzutreffen sind?
(wie im Deutschen: die Gebrüder, das Geschirr, die Ferien - also Pluraletantum und Singularetantum)
Nicht zu vergessen mein Artikel che dass
che (dass) ist ein guter Einstieg, weil solche Sätze häufig
sind. Man will ja Anfänger nicht gleich erschlagen. Alle wollen es einfach haben.