neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
1.finalmente mi anno sistemato il pc dimmi se funziona questa e- mail, ti auguro la buona notte mio amore stupendo! a presto TI AMO!!!
2. tua sorella si e' innamorata di nuovo del suo ex? mi dispiace che non vieni piu in italia .
20988758
Re: hat jemand zeit??
1. Endlich haben sie meinen PC in Ordnung gebracht. Sag mir, ob diese E-Mail funktioniert. Ich wünsche dir eine gute Nacht, mein wundervoller Schatz! Bis bald, ich liebe dich!!!
2. Deine Schwester hat sich wieder in ihren Ex verliebt? Ich bedauere es, dass du nicht mehr nach Italien kommst.

Falls im 2. Satz viene steht: ... dass sie nicht mehr nach Italien kommt.
20988881
 
Sono soddisfazioni! pensa quando in Polonia riceverai l'avviso da parte di AM e PF che ti dice: "missione compiuta, infame punito, seguiranno le foto...".
20988507
Das sind Genugtuungen! Denk dir, wenn du in Polen die Benachrichtigung von AM und PF erhalten wirst, die dir sagt " Mission erfüllt, der Niederträchtige ist bestraft, es folgen die Fotos..."
20988509
 
Irgendwas stimmt nicht mit meiner e-mail Adresse ich darf sie nicht öffnen es kommt sofort eine Warnung. Hier hast du eine andere xxxxxxxxx.
( hat von euch auch wer das Problem)
20988430
C'è qualcosa che non va con il mio indirizzo e-mail. Non riesco ad aprire le mail, appare subito un avvertimento. Eccoti un altro indirizzo xxxxxxxxx (anche qualcuno di voi ha questo problena?)

Buona notte!
20988451
Scusa, Tippfehler, es heisst natuerlich problema.
  20988453
Solange niemand geantwortet hat, kannst du deine Tippfehler in dem Beitrag direkt korrigieren ;)
20988472
Danke! Ich kenne mich nicht so gut aus, bin fuer alle Hinweise dankbar!!
20989513
 
Wer dem nicht`s entgegen zu setzen hat,der hat nichts daran auszusetzen ;)
Bitte Rechtschreibung prüfen.
    20987981
Chi non solleva obiezioni non ha niente da ridire ;)
  20988342
Chi non è contrario è favorevole.
Forse meglio: Chi non ha niente da eccepire è d'accordo.
  20988383
 
wer will noch ein kaffee haben ????
  20987729
Chi vuole un altro caffè?
20987888
 
Kann es sein das dir die Sonne nicht gut tut tesoro mio ;) Du bist so übermütig. Bei uns kämpft die Sonne sich langsam durch ich denke morgen hat sie es geschafft non vedo l'ora che fiorire i fiori. Amo il primavera ;) Tesoro, meine Schwester kommt im Mai nicht mit nach Italien :(( non può fare niente
20987712
A quanto pare il sole non ti fa bene, tesoro mio visto che fai tanto lo spiritoso ;)) Qui il sole cerca di farsi strada; penso che domani ce l’abbia fatta, non vedo l’ora di vedere i primi fiori. Amo la primavera ;) Tesoro, mia sorella a maggio non viene in Italia* :(( non c’è niente da fare.

*oder besser, wenn sie mit dir hinfahren wollte: “non mi accompagna in Italia”
    20987941
 
was soll man dazu sage, außer kein kommentar
20987669
Vielleicht so:

Che dirne? Tranne che io non mi pronunci.
20987700
Der Konjunktiv gefällt mir in dem Satz nicht. Ich würde ihn bei "tranne" nur benutzen, wenn es die Bedeutung "es sei denn" hat... Beispiel: "Devi essere presente anche tu, tranne che ti sia impossibile venire."
Den Satz habe ich von dieser Seite kopiert:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=378112

Ich würde also lieber so sagen:
Che dirne tranne che "nessun commento"?

Aber wie immer... ich kann mich natürlich auch irren ;)
20988005
Re: Ciao rondine :)
Ciao wollemaus :)
Nein, du hast schon recht; ich verstehe die Diskussion im wrf genau so.

Herzlichen Dank für den Hinweis und fürs Aufpassen.
Cari saluti :))
20989095
 
Seite:  7519     7517