auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7080
7078
user_101016
04.05.2009
Wer
übersetzt
?danke
Nö
,
ist
schon
oki
,
seine
ex
frau
hat
genug
durch
gemacht
,
ich
habe
diese
Informationen
grösten
teils
von
seiner
Mutter
,seine Mutter hat
ihn
dafür
gehasst
,
sie
konnte
es
nicht
ändern
sie hat ihn
immer
wieder
ermahnt
.
Sie
hat
wirklich
soviel
für
ihn
getan
,
aber
vieleicht
auch
zu
viel
?
Ich
kann
ihm
nur
vor
werfen
das
er
sich
um
seine
Kinder
nicht
bemüht
hat
.
Seine
jetzige
Lebensgefährtin
sieht
nicht
sehr
Glückerfüllt
aus
,
vieleicht
täusche
ich
mich
auch
?
Ich
möchte
vermeiden
das
er
sich
eine
gewaschene
Ohrfeige
von
mir
fängt
,
darum
gehe
ich
auf
Distanz
zu
ihm
,
wenn
man
jemanden
kennt
kennt man
seine
Eigenschaften
und
Reagiert
!
20183828
Antworten ...
bellaciao
DE
IT
EN
LA
FR
.
➤
Re:
Wer
übersetzt
?danke..
Ich
versuche
es
.
No
,
sta
bene
così
.
La
sua
ex
moglie
ha
passato
abbastanza
davvero
.
Ho
avuto
la
maggior
parte
di
queste
informazioni
da
sua
madre
che
l
'
ha
odiato
per
questo
.
Non
poteva
porvi
rimedio
,
l
'
aveva
ripreso
ripetutamente
.
Ha
veramente
fatto
talmente
tanto
per
lui
,
probabilmente
persino
troppo
.
Posso
solo
rimproverargli
il
fatto
di
non
essersi
dato
da
fare
per
i
suoi
figli
.
La
sua
attuale
compagna
non
è
che
sembri
proprio
la
felicità
fatta
persona
,
ma
potrebbe
essere
che
mi
sbagli
.
Vorrei
evitargli
una
sberla
come
si
deve
da
parte
mia
perciò
mantengo
le
distanze
.
Quando
si
conosce
a
fondo
una
persona
si
conoscono
bene
i
propri
modi
di
fare
e
si
reagisce
di
conseguenza
!
20184008
Antworten ...
ashiba
.
SC
DE
EN
FR
IT
04.05.2009
Danke
für
die
Übersetzung
Teil
2
Für
den
Kurs
im
September
2009
bei
Dir
habe
ich
viele
Interessenten
aber
leider
noch
keine
definitiven
Anmeldungen
.
Einige
möchten
gerne
den
Hund
mitnehmen
.
Wir
können
ja
sonst
im
Mai
noch
einmal
schauen
:-).
Der
Kurs
ist
jetzt
auch
auf
meiner
Homepage
ausgeschrieben
.
Hier
der
Link
dazu
:
xxx
.
Vielleicht
kannst
Du
den
Kurs
auch
auf
Deine
Homepage
nehmen
.
Dies
wäre
super
!
Und
wegen
den
Prospekten
für
die
Messe
können
wir
ja
sonst
auch
im
Mai
schauen
.
Ich
freue
mich
sehr
auf
das
Reiten
,
die
Tiere
und
Euch
alle
...
lass
es
mich
wegen
der
Unterkunft
wissen
...
Liebe
Grüsse
und
eine
feste
Umarmung
20183713
Antworten ...
bellaciao
DE
IT
EN
LA
FR
.
➤
Re:
Danke
für
die
Übersetzung
Teil
2
.
Ich
versuche
es
nochmals
:-)
Per
il
corso
da
te
in
settembre
2009
ci
sono
tante
persone
che
ne
sono
interessate
ma
per
ora
non
ho
purtroppo
ancora
nessuna
iscrizione
definitiva
.
Alcuni
vorrebbero
portare
il
cane
insieme
a
loro
.
Potremmo
comunque
ancora
aggiornarci
in
maggio
:-).
Ora
ho
inserito
il
tuo
corso
anche
sulla
mia
homepage
,
questo
il
link
:
…
Sarebbe
grandioso
se
potessi
magari
metterlo
anche sulla
tua
homepage.
In
quanto
agli
depliant
per
la
fiera
potremmo
comunque
ancora
vedere
a
maggio
.
Il
pensiero
di
andare
a
cavallo
,
degli
animali
e
di
tutti
voi
mi
riempie
di
gioia…fammi
per
favore
sapere
qualcosa
circa
l’alloggio…
Cari
saluti
ed
un
forte
abbraccio
.
20184763
Antworten ...
ashiba
.
SC
DE
EN
FR
IT
➤
➤
Re:
Danke
für
die
Übersetzung
Teil
2
.
Ich
versuche
es
nochmals
:-)
Vielen
,
vielen
Dank
für
Deinen
nächtlichen
Einsatz
!
20186823
Antworten ...
ashiba
.
SC
DE
EN
FR
IT
04.05.2009
Danke
für
die
Übersetzung
Teil
1
Ich
hoffe
,
bei
Dir
und
Deinen
Tieren
ist
alles
gut
!
Ich
werde
jetzt
vom
11
.
bis
17
.
Mai
2009
wieder
in
(
Ortsname
) in
der
Toscana
am
Pferdekusrs
sein
und
würde
dann
wieder
ein
paar
Tage
nach
X
kommen
,
wenn
ich
schon
so
nahe
bin
.
Wie
sieht
es
bei
Dir
im
Hotel
aus
?
Hast
Du
vom
17
.
Mai
ein
Einzelzimmer
für
ca
.
5
-
8
Tage
frei
?
Oder
sonst
halt
wieder
an
einem
andern
Ort
...
kannst
Du
mir
bitte
Bescheid
geben
....
DANKE
20183711
Antworten ...
bellaciao
DE
IT
EN
LA
FR
.
➤
Re:
Danke
für
die
Übersetzung
Teil
1
Hallo
Ashiba
,
ich
hoffe
mit
Pferdekurs
meinst
du
einen
Reitkurs
,
ich
kenne
leider
sonst
keine
andere
Bezeichnung
.
LG
Spero
che
tu
e
i
tuoi
animali
ve
la
passiate
bene
!
Mi
troverò
nuovamente
in
Toscana
,
precisamente
a
(
Ortsname
)
dal
11
al
17
maggio
2009
per
frequentare
un
corso
di
equitazione
,
quindi
vorrei
passare
volentieri
ancora
una
volta
qualche
giorno
a
X
visto
che
mi
trovo
nei
paraggi
.
Che
ne
dici
,
ci
sarebbe
posto
nel
tuo
albergo
?
Penso
ad
una
camera
singola
dal
17
maggio
per
un
periodo
variabile
da
cinque
ad
otto
giorni
.
Altrimenti
magari
di
nuovo
qualcosa
da
qualche
altra
parte…
potresti
gentilmente
farmi
sapere
per
cortesia…
.
GRAZIE
.
20184750
Antworten ...
LittleLady
IT
SP
FR
DE
04.05.2009
Übrsetzung
Hallo
ihr
lieben
,
ich
bräuchte
eine
kurze
Üersetzung
:
Ich
verstehe
zwar
fast
alle
aber
das
sprechen
bereitet
mir
noch
schwierigkeiten
DANKE
20183633
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
Übrsetzung
Capisco
quasi
tutto
ma
il
parlare
mi
viene
difficile
.
20183760
Antworten ...
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
04.05.2009
Vi
prego
!
Wie
könnte
man
"
trovare
qc
a
tiro
"
brauchbar
übersetzen
?
Grazie
mille
!
20183514
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re:
Vi
prego
!
ich
würde
sagen
:
etwas
in
Reichweite
finden
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ciao Cicci, qu = qualcuno, qc = qualcosa ...LG, Margitta
04.05.2009 19:22:50
richtig
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
qc = qualcuno = jemanden
04.05.2009 17:57:12
fast richtig
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
Grazie mille ! LG Horni
04.05.2009 16:44:19
brillant
20183536
Antworten ...
gabbiano
DE
IT
04.05.2009
noch
eine
frage
...
Du
machst
mich
schon
sehr
glücklich
dass
du
mich
auf
das
Konzert
begleitest
.
Tu
mi
fai
già
felicissima
che
accompagnarmi
al
concerto
...
Und
?
Würde
das
so
stimmen
?
20183510
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
noch
eine
frage
...
tu
mi
fai
già
molto
felice
se
mi
accompagni
al
concerto
.
gabbiano
DE
IT
DANKE cicci, liebe Grüsse aus Wien...Nicole
04.05.2009 17:24:11
brillant
20183627
Antworten ...
user_74014
04.05.2009
Hat
jemand
Zeit
für
eine
Übersetzung
?
Wäre
total
nett
.
Danke
im
Voraus
Es
tut
mir
leid
,
wenn
ich
Dir
jetzt
vielleicht
etwas
sehr
schlechtes
über
einen
Menschen
gesagt
habe
,
den
Du
womöglich
als
Freund
von
G
siehst
.
Es
tut
mir
leid
-
ich
kann
nur
noch
das
dazu
sagen
,
was
ich
nun
in
der
Distanz
vor
mir
sehe
:
einen
Mann
,
den
ich
keiner
Frau
auf
dieser
Welt
wünsche
, einen Mann,
um
den ich
keine
Frau
beneiden
würde
.
Ich
sehen
mich
wieder
nach
einem
guten
Mann
, nach
einer
guten
Beziehung
.
Hoffentlich
hast
Du
in
G
einen
guten
Mann
gefunden
.
Von
Herzen
wünsche
ich
mir
,
dass
es
zwischen
euch
beiden
klappt
.
Übrigens
noch
vielen
Dank
für
Deine
schöne
Oster
-
Karte
.
Ich
habe
mich
darüber
sehr
gefreut
.
Auch
an
G
viele
Grüße
von
mir
.
20183286
Antworten ...
bellaciao
DE
IT
EN
LA
FR
.
➤
Re:
Hat
jemand
Zeit
für
eine
Übersetzung
?
Wäre
total
nett
.
Danke
im
Voraus
.
Ich
versuche
es
,
LG
Mi
dispiace
che
ora
ti
possa
probabilmente
aver
raccontato
qualcosa
di
molto
brutto
su
una
persona
che
magari
consideri
un
amico
di
G
.
Mi
dispiace
&
#150
;
riesco
solo
a
dire
ciò
che
ora
vedo
a
distanza
dinanzi
a
me
:
un
uomo
che
non
augurerei
a
nessuna
donna
al
mondo
, un uomo che non
invidierei
a nessuna donna.
Ho
tanto
desiderio
di
un
uomo
buono
, di
una
relazione
serena
.
Speriamo
che
tu
abbia
trovato
un
uomo
buono
in
G
.
Mi
auguro
di
tutto
cuore
che
possa
funzionare
per
il
meglio
tra
voi
.
E
poi
ti
vorrei
ancora
ringraziare
tanto
per
la
bella
cartolina
di
Pasqua
,
mi
ha
fatto
tanto
piacere
.
Tanti
saluti
anche
a
G
da
parte
mia
.
20186443
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X