auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
5822
5820
Mandy30
DE
IT
LA
EN
03.12.2007
Wer
ist
so
lieb
mir
bei
der
Übersetzung
zu
helfen
..
vielen
herzlichen
Dank
Er
ist
auf
dem
Weg
der
Besserung
.
Er
macht
jeden
Tag
kleine
Fortschritte
.
Die
Schmerzen
sind
noch
dezent
vorhanden
..
Natürlich
muss
er
sich
jetzt
etwas
umstellen
,
jeden
Tag
Medikamente
usw
..
besonders
die
Reha
wird
ihm
gut
tun
,
auch
körperlich
gesehen
.
Die
Schläuche
wurden
alle
entfernt
somweit
sieht
es
ganz
gut
aus
.
Der
Prof
.
ist
zufrieden
..
Das
einzige
ist
eben
dieses
Geräusch
was
ihn
stört
.
Aber
ich
bin
sehr
zuversichtlich
bald
meinen
papa
mit
neuem
Lebensmut
vorzufinden
.
18775288
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re:
Wer
ist
so
lieb
mir
bei
der
Übersetzung
zu
helfen
..
vielen
herzlichen
Dank
Hallo
Mandy
,
ist
nicht
ganz
einfach
,
aber
ich
versuch
'
s
mal
.
..
È
in
via
di
guarigione
.
Ogni
giorno
fa
qualche
piccolo
passo
avanti
.
Ha
ancora
dolori
leggeri
.
Adesso
ovviamente
deve
adattarsi
alle
nuove
circostanze
cioè
prendere
ogni
giorno
i
suoi
medicamenti
ecc
..
Soprattutto
la
riabilitazione
gli
farà
bene
,
anche
sotto
l
'
aspetto
corporale
.
Gli
hanno
tolto
tutti
i
tubi
,
questo
è
un
buon
segno
.
Il
professore
è
soddisfatto
.
L
'
unica
cosa
che
lo
disturba
è
questo
rumore
.
Ma
io
sono
molto
fiduciosa
di
trovare
già
presto
il
mio
papà
pieno
di
nuovo
coraggio
di
vivere
.
LG
,
Karin
danj
.
DE
IT
D0
EN
::süß, es häufen sich die Bärchen:))lg
03.12.2007 20:33:06
unnötig
Mandy30
DE
IT
LA
EN
Super liebe Karin, herzlichen Dank für Deine Hilfe..schönen Tag LG, Mandy
03.12.2007 12:00:24
brillant
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
Macht doch nix.. Jetzt ist's halt doppelt gemoppelt :-)
03.12.2007 11:58:32
richtig
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ciao Karin....du hast ja schon übersetzt,hab ich gar nicht bemerkt...!
03.12.2007 11:54:36
brillant
18775579
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Wer
ist
so
lieb
mir
bei
der
Übersetzung
zu
helfen
..
vielen
herzlichen
Dank
Mein
Versuch
...
E
'
in
via
di
miglioramento
,
ogni
giorno
fa
dei
piccoli
progressi
.
I
dolori
ci
sono
ancora
ma
solo
discreti
.
Naturalmente
deve
cambiare
un
po
'
lo
stile
di
vita
e
deve
prendere
dei
medicinali
e
cosi
via
.
Soprattutto
la
riabilitazione
gli
fara
'
bene
,
anche
dal
punto
di
vista
fisico
.
Tutti
i
tubi
sono
stati
eleminati
e
sembra
che
vada
bene.
Il
professore
e
'
contento
.
L
'
unica
cosa
che
lo
disturba
e'
questo
rumore
.
Ma
sono
molto
fiduciosa
per
mio
padre
che
trovera
'
nuovamente
il
coraggio
di
vivere
.
Mandy30
DE
IT
LA
EN
Ich danke Dir für die Übesetzung..buonagiornata..LG, Mandy
03.12.2007 11:58:45
brillant
18775602
Antworten ...
user_51362
IT
02.12.2007
Kann
mir
bitte
nochmal
jemand
helfen
?
Lieben
DAnk
Schön
zuhören
das
meine
Nichten
sich
so
toll
entwickeln
,
auch
wenn
Cristina
viel
redet
.
Alina
redet auch viel
und
ich
muss
sie
auch viel
bremsen
das sie auch
mal
schweigt
.
Aaron
da
gibt
es
keine
guten
NAchrichten
,
lasse
ich
euch
über
Pina
ausrichten
.
Ist
alles
kompleziert
.Ist alles
nicht
so
schön
was
die
jetzt
schon
festgestellt
haben
,
laufe
von
Arzt
zu
Arzt,
habe
jetzt
eine
ganz
tolle
Ärztin
die sich toll
um
Aaron und auch um Alina
kümmert
.Alina
will
nicht zu
männlichen
Ärzten
,was ich auch
verstehen
kann
.
Schwesterchen
das
tut
mir
sehr
leid
das
du
soviel
zutun
hast
.
Wenn
ich
in
der
Nähe
wohnen
würde
,würde ich
dir
helfen
.
Ich
vermisse
euch
alle
sehr.
Geschenke
habe ich auch
noch
nicht alle.
Jeder
kriegt
nur
einbisschen
weil
es nicht
anders
geht
.
Dennis
hat
grosse
Wünsche
die
wir
ihm
nicht
erfüllen
können
,da
wird
er
enttäuscht
sein
.
Wolfgang
hat
Probleme
bei
der
Arbeit
.
Die
Firma
macht
keine
Umsätze
mehr
.Wolfgang will sich jetzt
acuh
woanders
bewerben
.
Morgen
schauen
wir
uns
ein
HAus
an
das
etwas
neuer
ist
.
Aber
was
zukriegen
ist sehr
schwer
hier
.
18774337
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
ich
versuche
...
warte
bitte
auf
Korrekturen
...
Che
bello
sentire
che
le
mie
nipoti
si
trovino
tanto
bene
,
anche
se
Cristina
parla
tanto.
Anche
Alina
parla
molto
e
spesso
devo
frenarla
in
modo
che
stia
zitta
.
Per
quanto
riguarda
Aaron
,
non
ci
sono
buone
notizie
.*
È
tutto
complicato
.
Ciò
che
hanno
riscontrato
non
è
bello
,
corro
da
un
medico
all‘altro
.
Ora
ho
una
dottoressa
fantastica
che
si
prende
cura
di
Aaron
e
anche
di
Alina
.
Alina
non
vuole
andare
dai
medici
maschi
,
cosa
che
capisco
.
Sorellina
,
mi
dispiace
se
hai
tanto
da
fare
.
Se
io
abitassi
vicino
a
te
ti
darei
una
mano
.
Sento
tanto
la
mancanza
di
tutti
voi
.
Non
ho
ancora
tutti
i
regali
.
Per
tutti
ho
solo
un
pensierino
,
altrimenti
non
funzionerebbe
.
Dennis
ha
grandi
desideri
che
non
possiamo
esaudire
,
lui
sarà
deluso
.
Wolfgang
ha
dei
problemi
al
lavoro
.
L’azienda
non
fa
più
profitto
.
Wolfgang
ha
deciso
di
fare
domanda
presso
altre
ditte
.
Domani
guardiamo
una
casa
un
po’
più
nuova
.
Ma
qui
è
difficile
trovare
qualcosa
.
*
„lasse
ich
euch
über
Pina
ausrichten“
>>
Was
genau
meinst
du
hier
?
Dass
Pina
ihnen
das
genauer
erzählen
wird
?
>>
Pina
ve
lo
racconterà
.
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
grazie... die ital Kommaregeln sind mir ein Buch mit 7 Siegeln ;-))
03.12.2007 18:03:23
brillant
dolcevita
.
IT
DE
FR
EN
SP
Non è bello ciò che hanno riscontrato (ohne Komma) - Oder besser: Ciò che hanno riscontrato non è bello
03.12.2007 09:45:33
richtig
18774389
Antworten ...
Jenni161
.
EN
DE
IT
02.12.2007
Vielen
Dank
ihr
Lieben
So
Schatz
,
jetzt
bin
ich
wieder
zu
Hause
....
Wiebke
hat
mir
heute
ihren
neuen
Freund
vorgestellt
...
der
dritte
innerhalb
von
4
Monaten
...
aber
so
ist
sie
halt
,
ich
hab
sie
trotzdem
lieb
:-)
Ich
wünsch
dir
viel
Spass
heute
mit
Teo
!
Ich
werde
zu
Haus
bleiben
..
Ich
vermisse
dich
mein
Schatz
und
bin
mit
meinen
Gedanken
ständig
bei
dir
und
dem
Moment
in
dem
wir
uns
endlich
wieder
zusammen
sein
können
!!!
18774184
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Vielen
Dank
ihr
Lieben
Ecco
tesoro
,
sono
rientrata…
Wiebke
mi
ha
presentato
il
suo
nuovo
ragazzo…
il
terzo
in
quattro
mesi…
ma
lei
è
fatta
così
..
le
voglio
bene
lo
stesso
:-)
Ti
auguro
buon
divertimento
oggi
con
Teo
!
Resterò
a
casa
..
Mi
manchi
,
tesoro
mio
e
col
pensiero
sono
sempre
con
te
aspettando
quel
momento
in
cui
finalmente
possiamo
di
nuovo
stare
insieme
!
18774208
Antworten ...
user_71457
02.12.2007
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
Letzte
Woche
war
ich
shoppen
und
hab
mir
ein
paar
coole
Teile
extra
für
Mailand
gekauft
.
Ok
,
shopping
interessiert
dich
bestimmt
weniger
.
Bin
halt
ein
Mädchen
:)
Ich
hab
auch
ein
Weihnachtsgeschenk
für
dich
gekauft
.
Dieses
Jahr
wird
Weihnachten
besonders
schön
für
mich
,
weil
ich
ja
weiß
dass
ich
bald
bei
dir
sein
kann
.
18773940
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
La
settimana
scorsa
sono
stata
a
fare
shopping
e
mi
sono
comprata
dei
pezzi
extra
per
Milano
.
Okay
,
shopping
ti
interessa
sicuramente
poco
.
Sono
una
ragazza
..
:)
Ho
anche
comprato
un
regalo
di
Natale
per
te
.
Quest
'
anno
Natale
sarà
particolarmente
bello
per
me
,
perché
io
so
che
sarò
presto
da
te
.
danj
.
DE
IT
D0
EN
Och, sooo lieb, da möcht man auch gerne kuscheln:))
03.12.2007 20:34:49
unnötig
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
die Italiener kennen keine coolen Sachen..;)))
02.12.2007 16:54:30
brillant
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
aha.. du hast auch keine "coolen" Teile ;-))
02.12.2007 16:32:44
brillant
18773969
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
La
settimana
scorsa
ho
fatto
shopping
e
mi
sono
comprata
un
paio
di
vestiti
nuovi
apposta
per
Milano
.
Ok
,
lo
shopping
probabilmente
non
ti
interessa
tanto
.
Beh
,
sono
una
ragazza
:)
Inoltre
ho
comprato
un
regalo
di
Natale
per
te
.
Quest’anno
,
il
Natale
sarà
particolarmente
bello
per
me
perché
so
che
fra
poco
posso
stare
con
te
.
PS
:
mit
dem
"
cool
"
tue
ich
mich
etwas
schwer
...
ich
habe
es
erstmal
weggelassen
...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
hab auch an "da sballo" gedacht, aber wenn man das googelt, scheint es alles nicht so toll... LG
02.12.2007 17:10:30
richtig
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
vielleicht vestiti fichi? LG, Kati
02.12.2007 17:07:56
richtig
18773972
Antworten ...
user_71457
➤
➤
Re:
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
Passt
schon
!
Danke
,
was
würde
ích
nur
ohne
euch
machen
.
18774038
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
Ich
würds
auch
vorsichtshalber
weglassen
....
obwohl
ich
ja
schon
mal
gern
schreiben
würde
:
Gestern
hab
ich
mir
so
ein
geiles
Kleid
gekauft
,
das
ist
so
cool
,
echt
voll
Hammer
,
da
schnallst
ab
:))
18774049
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
Ach
,
Bärchen
,
hast
du
dir
dieses
scharfe
Teil
gekauft
,
das
du
mir
im
Katalog
gezeigt
hast?
Es
ist
wirklich
fetzig
,
und
die
Männer
fahren
voll
drauf
ab
!
;)
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
wer kann sowas? vielleicht Dolcevita?
02.12.2007 17:39:43
viele Fehler
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
und diesen Kommentar jetzt bitte mal auf Italienisch! ;-)))
02.12.2007 17:37:32
richtig
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
ja...voll Mega:))
02.12.2007 17:34:03
brillant
18774063
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
➤
➤
Re:
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
Du
meinst
doch
nicht
etwa
diesen
affengeilen
,
rattenscharfen
Fetzen
?
:-))
18774082
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauch
nochmal
hilfe
beim
Übersetzen
Doch
genau
den
...
du
und
dann
gings
sowas
von
ab
....
echt
heavy
,
voll
krass
!
Bitte
übersetzen
Karin
....
dass
muss
heut
noch
weg
,
ist
sehr
DRINGEND
!!
18774104
Antworten ...
user_71457
02.12.2007
kann
mir
das
irgendjemand
bitte
übersetzen
!!!
THX
-
Ich
will
dich
nämlich
auch
unbedingt
besser
kennenlernen
.
-
Und
wer
weiß
...
-
Man
kann
sich
auch
ohne
Worte
verstehen
.
-
Ich
hoffe
das
es
wunderschön
wird
.
18773906
Antworten ...
Streghetta
.
EN
DE
IT
➤
Re:
kann
mir
das
irgendjemand
bitte
übersetzen
!!!
THX
-
Anch´io
voglio
assolutamente
conoscerti
meglio
.
-
E
chissà
...
-
Ci
si
può
anche
capire
senza
parole
.
-
Spero
che
sarà
bellissimo
.
Liebe
Grüße
Jenny
'>
Jenny
'>
Jenny
'>
Jenny
18773922
Antworten ...
user_71457
➤
➤
Re:
kann
mir
das
irgendjemand
bitte
übersetzen
!!!
THX
Danke
!
Wünsche
dir
einen
schönen
1
.
Advent
!
18773924
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
02.12.2007
Bitte
um
Hilfe
...
Hast
Du
gestern
keine
SMS
von
mir
erhalten
?
Ich
bekomme
eine
Meldung
dass
Sie
nicht
gesendet
wurde
?Ich
habe
von
Dir
1
Nachricht
erhalten.
Danke
Euch
,
Ah
ja
und
schönen
1
.
Advent
.....
18773888
Antworten ...
Streghetta
.
EN
DE
IT
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
...
Non
hai
ricevuto
nessun
messaggio
da
me
ieri
?
Ricevo
un
messaggio
che
non
è
stato
inviato
.
Ho
ricevuto
un
messaggio
tuo
.
Liebe
Grüße
und
auch
an
dich
einen
schönen
1
.
Advent
Jenny
'>
Jenny
'>
Jenny
'>
Jenny
danj
.
DE
IT
D0
EN
Danke Dir ganz lieb:)
02.12.2007 15:52:19
brillant
18773913
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
02.12.2007
Anzeigen
Ciao
a
tutti
!
Ich
hätte
eine
Frage
...
ich
muss
eine
Präsentation
über
Sardinien
machen
und
hab
'
nun
Probleme
beim
Anfang
.
Mein
Vorschlag
wäre
:
Oggi
vorrei
presentarVi
la
Sardegna
.
Per
cominciare
(
oder
klingt
prima
oder
iniziando
besser
?)
Vi
do
qualche
informazione
generale
sulla
Sardegna
.
Was
sagt
ihr
dazu
?
Andere
Vorschläge
?
Lg
,
Kate
18773869
Antworten ...
Sandokan
.
DE
IT
➤
Anzeigen
Va
benissimo
,
Kate
,
aber
"
presentarvi
"
und
"
vi
do
".
Kleingeschrieben
,
in
diesem
Fall
!!
LG
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
super, danke puntino :)
02.12.2007 16:28:23
richtig
18773887
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X