Ciao! Ho provato a contattarti dalla tua pagina personale ma temo che il messaggio non sia stato inviato..
Ti ringrazio per la disponibilità. Prima di scrivere al rivenditore della tastiera preferisco provare a chiedere a mio fratello che di computer capisce molto piu' di me. Se non riesco a risolvere cosi' ti faccio sapere. Grazie! Maria
marialba262002 (at) yahoo.it
ciao maria, ho chiesto a mio figlio che usa anche la tastiera tedesca in Italia. Visto che io non capisco niente di computer mi ha detto: in basso a destra è scritto "IT" e devi cambiare solo la lingua per la tastiera. mmh mi sembra facile :) hai capito????
Grazie per la cortesia! E' una cosa che avevo gia' provato a fare .. ma con un risultato solo parziale. Probabilmente avendo windows xp in lingua italiana la tastiera non scrive come scriverebbe se fosse collegata a windows xp tedesco...almeno penso. Comunque grazie mille per tutto!! Un grosso saluto!
Maria
Ich kenne den kontext dieser 2 wörter nicht, aber könnte:
Sottostante a scadenza = unterliegt an einem(/dem) verfall
für Dich einen sinn ergeben?
Buona serata,
Antonio
Hey Darling,
wünsche dir alles gute zum Geburtstag und viel Glück und Erfolg im neuen Jahr.
Ich hoffe, dass dir die Sachen gefallen und du damit noch ein bißchen deine Wohnung dekorieren kannst.
Wollte dir noch sagen, dass ich hoffe dass wir es schaffen , egal was weiterhin passiert, eine gute Freundschaft aufzubauen und diese auch zu behalten.
Bist mir wirklich wichtig und immer wenn ich was von dir lese oder dich höre, gehts mir immer direkt besser.
Ciao Darling,
ti auguro buon compleanno e Felice Anno Nuovo. Spero che la roba ti piaccia e che tu possa addobbarne un pò il tuo appartamento. Volevo ancora dirti una cosa, spero che ci riesca di costruirci una buona amicizia e anche mantenerla, comunque succeda. Sei veramente importante per me e ogni volta che ti fai sentire o mi scrivi sto immediatamente meglio.
Ti voglio tanto bene,
tuo Mel