auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
14.06.25
Seite:
1722
1720
marina
20.12.2005
bitte
übersetzen
!
hallo
hasi
,
ich
muss
gerade
an
dich
denken
.
es
war
sehr
schön
mit
dir
.
schlaf
schön
.
ich
habe
dich
lieb
,
mein
schatz
!
12396921
Antworten ...
Meggie
➤
@marina
Ciao
leprotto
,
sto
pensando
a
te
.
E
stato
bellissimo
stare
con
te
.
Dormi
bene
.
Ti
voglio
bene
tesoro
mio
12399396
Antworten ...
user_13852
IT
EN
20.12.2005
Anzeigen
Babbo
Natale
e
Befana
hanno
bisogno
di
aiuto
...
e
dopo
ho
bisogno
di
piccola
ferie
;-) ....
Ritornerò
a
16
Gennaio
....
Vi
auguro
Buon
Natale
e
Felice
Anno
2006
!!
Kann
ich
das
so
schreiben
???
DNKE
!!
lg
,
judyG
12395384
Antworten ...
Meggie
➤
@Judith
Il
Babbo
Natale
e
La
Befana
hanno
bisogno
d
'
aiuto
.....
e
dopo
ho
bisogno
io
di
una
breve
vacanza
:-)......
Sarò
di
ritorno
il
16
gennaio
.......
Vi
auguro
Buon
Natale
e
Felice
Anno
2006
!!
12396193
Antworten ...
user_39871
20.12.2005
Anzeigen
Mein
Liebster
Schatz
Jetzt
Fährst
du
gleich
zum
Flughafen
deine
Mama
ab
holen
!
Fahre
bitte
sehr
vorsichtig
ich
will
nicht
das
euch
was
Passiert
!
Die
beiden
herzen
sind
für
deine
süssen
hände
,
fals
du
mal
wieder
deine
handschuhe
verlierst
....
dann
halten
sie
deine hände
warm
!
Ich
habe
dich
unglaublich
Lieb
Schatz
,
Küsse
dich
und
drücke
dich!!!!
Ps
.
Die
schlüssel
sind
jetzt
deine
!!!
12394698
Antworten ...
Meggie
➤
@Daniel26
Carissimo
tesoro
mio
,
stai
per
andare
all
'
aeroporto
a
prendere
tua
mamma
.
Ti
prego
di
guidare
con
prudenza
,
non
voglio
che
vi
succeda
un
incidente
.
I
due
cuori
sono
per
le
tue
mani
dolcissime
nel
caso
che
perdi
di
nuovo
i
tuoi
guanti
.....
poi
le
terranno
caldo
.
Ti
voglio
incredibilmente
bene
,
tesoro
,
ti
bacio
e
ti
abbraccio
!!!
p
.
s
.:
Adesso
quelle
chiavi
sono
le
tue
!!
12399262
Antworten ...
user_39871
➤
➤
Maggie
Vielen
Dank
du
hast
mir
sehr
geholfen
!
12426738
Antworten ...
user_39411
20.12.2005
Anzeigen
Zusammen
mit
den
Weihnachtsgrüßen
würde
ich
gern
ein
kleines
italienisches
Weihnachtsgedicht
nach
Italien
schicken
.
Wer
kann
mir
da
bitte
helfen
?
D
*
A
*
N
*
K
*
E
*
S
*
C
*
H
*
Ö
*N
im
voraus
,
Kristell
12394433
Antworten ...
sabrina
20.12.2005
hiiilllfffeeee
danke
für
eure
hilfe
!!
hab
den
song
jetzt
endlich
gefunden
!!
frage
:
hat
einer
auch
die
übersetzung
für
mich
parat
?!
verstehe
nämlich
nicht
so
viel
von
dem
lied
!
12394239
Antworten ...
user_39411
20.12.2005
Bitte
um
Übersetzung
Wir
wünschen
Euch
allen
ein
gesegnetes
Weihnachtsfest
sowie
ein
gesundes
Jahr
2006
.
Donato
,
bitte
gib
Michele
meine
Adresse
,
dass
er
mir
mal
schreiben
kann
.
Bitte
übermittle
der
gesamten
restlichen
Familie
unsere
Grüße
,
ja
?
Ich
danke
Dir
herzlich
.
Noch
eine
Bitte
:
Könntest
du
Giuseppina
fragen
,
ob
sie
uns
Fotos
von
damals
am
Lido
di
Metaponto
nachmachen
und
schicken
könnte
?
Sie
soll
mich
dann
wissen
lassen
,
wieviel
Geld
sie
von
mir
bekommt
.
12394128
Antworten ...
Meggie
➤
@Kristell
Vi
auguriamo
Buon
Natale
e
Felice
Anno
2006
.
Donato
,
per
favore
da
'
il
mio
indirizzo
a
Michele
affinché
lui
possa
scrivermi
un
pò
.
Porti
i
nostri
saluti
a
tutta
la
famiglia
,
vero
?
Ti
ringrazio
di
cuore
.
Vorrei
chiederti
un
altro
favore
:
potresti
chiedere
a
Giuseppina
a
far
fare
le
foto
di
allora
del
Lido
di
Metaponto
e
mandarmele
?
Dopo
deve
farmi
sapere
quanti
soldi
le
devo
.
12395324
Antworten ...
user_39411
➤
➤
@
Meggie
Meggie
,
danke
Dir
ganz
h
*
e
*
r
*
z
*
l
*
i
*
c
*h
für
die
Übersetzung
meines
Briefes
nach
Italien
,
Kristell
12425109
Antworten ...
user_27165
.
lb
DE
FR
EN
IT
20.12.2005
Biite
korrigieren
...danke
Prima
una
donna
dal
portogallo
adesso
/
ora
una
ragazza
dalla
russia
.
bitte
so
,
wie
wenn
es
ein
Italiener
schreiben
würde
...
Vielen
,
vielen
Dank
:-)
Géraldine
'>
Géraldine
12392847
Antworten ...
user_38859
.
➤
@Géraldine....
ist
schon
richtig
so
,
eine
Frau
aus
Portugal
=
una
donna
del
Portogallo
eine
Frau
von
Portogal
=
una
donna
dal
Portogallo
ein
Maedchen
aus
Russland
=
una
ragazza
della
Russia
ein
Maedchen
von
Russland
=
una
ragazza
dalla
Russia
12393942
Antworten ...
user_27165
.
lb
DE
FR
EN
IT
➤
➤
DANKE
Prima
una
donna
del
portogallo
adesso
/
ora
una
ragazza
della
russia
...
würde
ein
Italiener
eher
adesso
oder
ora
benutzen
...
im
Sinne
von
...
zuerst
eine
Frau
aus
Portugal
,
und
jetzt
ein
Mädchen
aus
Russland
12395672
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X