Das ist die Antwort auf Beitrag 12392847

Italienisch

@Géraldine....ist schon richtig so,
eine Frau aus Portugal= una donna del Portogallo
eine Frau von Portogal= una donna dal Portogallo
ein Maedchen aus Russland= una ragazza della Russia
ein Maedchen von Russland= una ragazza dalla Russia

zur Forumseite
DANKE
Prima una donna del portogallo adesso/ora una ragazza della russia...


würde ein Italiener eher adesso oder ora benutzen...

im Sinne von...zuerst eine Frau aus Portugal, und jetzt ein Mädchen aus Russland

zur Forumseite