Hallo, bin zum ersten mal in diesem Forum,
habe aber festgestellt das hier ne menge
nette Leute sind, die bereit sind zu übersetzten..
Wer von euch könnte mir BITTE BITTE BITTE
das Lied von DR.IGGY. Kao pre ins deutsche übersetzten..
Tausend Dank im voraus..
lg
Kisha
Nocas pada kisa sve jace i jace
kao da Bog nad nama place
k'o da zali trenutke neke tako daleke
kap po kap tragove brise
ono sto smo bili a nismo vise
jedna ljubav i srecnih ljudi dvoje
ne postoje.
Ne postoji nista osim tuge u nama
i dva srca u kojima je tama
mrak koji nikad nece proci
ma koliko hteo znam da nece moci
jer u svakoj drugoj trazim nesto tvoje
bilo sta da radim mislim na nas dvoje
kao da sam proklet imenom tvojim
jer bez tebe ja kao da ne postojim.
Jos uvek me misli ka tebi vuku
nanose bol na moju muku
ali kasno je za sve
jer znam da nemam te.
Sve je bilo tako lepo, nezno, strasno
sve je to bilo ali sad je kasno
kazu zivot ide dalje a nasi su stali
na ispitu ljubavi kao da smo pali
slusali smo druge a ne srca svoja
sada nisam tvoj i ti nisi moja
trebali smo ti i ja sve od sebe dati
ali covek kad izgubi tek onda shvati.
Ljuborna jos sam na svaki pogled tvoj
i nesrecna jer sada ti pripadas njoj
i dobro znam da sada kasno je za sve
ali dalje zelim da je isto kao pre
"Heute Nacht fällt der Regen immer stärker und stärker
als ob Gott über uns weinen würde
als ob der über irgendwelche weit zurückliegende Momente traurig wäre
beseitigt die Spuren Tropfen für Tropfen
das was wir mal waren, aber nicht mehr sind
eine Liebe und zwei glückliche Menschen
bestehen nicht mehr.
Ausser Trauer besteht nichts mehr in uns
und zwei Herzen in welchen es dunkel ist
Dunkelheit welche niemals vorrübergeht
und wie sehr ich es auch möchte ich weiss dass es nicht gehen wird
denn ich suche in jeder zweiten etwas von Dir
egal was ich tue, ich denke an uns beide
als ob ich mit Deinem Namen verflucht wäre
denn es ist als ob ich ohne Dich nicht bestehen würde.
Noch immer ziehen mich meine Gedanken zu Dir
fürgen meinem Leid noch Schmerzen zu
aber es ist für alles zu spät
denn ich weiss, dass ich Dich habe.
Alles war so schön, zärtlich, unglaublich
alles war, aber jetzt ist es zu spät
sie sagen das Leben geht weiter, aber unsere sind stehengeblieben
als ob wir in der Liebesprüfung durchgefallen wären.
Wir haben auf andere gehört und nicht auf unsere Herzen
Jetzt bin ich nicht Dein und Du bist nicht mein
Wir beiden hätten alles von uns geben sollen
aber der Mensch versteht erst wenn er es verloren hat.
Ich bin noch immer auf jeden Blick von Dir eifersüchtig
und unglücklich, denn jetzt gehörst Du ihr
und ich weiss nur zu gut, dass jetzt für alles zu spät ist
aber ich wünsche mir weiterhin dass alles so ist wie früher.
---
das war serbisch...
Lg
Inès
ich danke dir fürs übersetzen - bitte hab Verständnis für mich, wenn ich hier auch serbische Lieder reinstell - ich kann nicht unterscheiden ob es nun kroatisch oder serbisch ist - kann nur vermuten, wenn ich die Wörter nicht in meinem Kroatisch-Wörterbuch finde, das es serbisch sein könnte - kann aber auch daran liegen, das es Vergangenheit ist oder so.
Hi Zenia,
ist doch kein Thema! ich übersetz Dir auch gerne serbische Lieder... gar kein Problem (inwiefern ich die Wörter natürlich kenne) - ich schreibs Dir balt immer nur dazu, damit Du es auch weisst :))
Liebe Grüsse
Inès
Hallo Andy,
mit viel Phantasie weiss man was es heissen soll ... ist wirklich nicht nett!
Aber kroatisch ist das wohl nicht - denke sogar, dass es sich hierbei um keine Sprache handelt... sieht eher so aus, als ob das jemand aufgeschnappt hat und dann versucht hat nachzuäffen, ohne zu wissen, wie man was schreibt...
Werde Dir aber nicht erkläre, was es heissen soll... sorry.
Liebe Grüsse
Inès