pauker.at

Irisch Deutsch Beleidigung, Beschimpfung (den Beleidigen, dem Beschimpfen)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Reue
f

(tiefe Reue aus dem Herzen)
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú]
m

croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú;
Substantiv
Dekl. Beleidigung, Beschimpfung (das Beleidigen, das Beschimpfen) -en
f

VN im Irischen, Sing. Gen. gleich Partizip;
Dekl. spídiú
m

spídiú [spʹi:'dʹu:], Sing. Gen.: spídithe;
Substantiv
aus dem Gedächtnis óm chuimhneRedewendung
zwischen den Türpfosten idir dhá laí an dorais
Dekl. Abwehr, das Abwehren
f

VN im Irischen;

amerik.: defense, engl.: defence
cosaint [Sing. Nom.: an chosaint, Gen.: na cosanta, Dat.: leis an gcosaint / don chosaint]
f

cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta
Substantiv
einer von den beiden éinne den bheirtRedewendung
auf See, auf dem Wasser ar uisceRedewendung
von den umliegenden Gebieten ó sna dúthaí mórthimpeallRedewendung
von den umliegenden Distrikten ó sna dúthaí mórthimpeallRedewendung
am Strand, an dem Strand ar an tráRedewendung
im Café, in dem Café sa chaifeRedewendung
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
unter dem Mond (Mondlicht) bhun na gealaí
Kränkung, Beleidigung, Beschimpfung, Verunglimpfung, Verschmähung -en
f

engl.: abuse, reviling
anchaint [Sing. Nom.: an anchaint, Gen.: na hanchainte, Dat.: leis an anchaint / don anchaint]
f

anchaint ['ɑn'xaintʹ], Sing. Gen.: anchainte ['ɑn'xaintʹi]
Substantiv
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich aniar aneas
aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas]
Adverb
nach dem ersten akademischen Grad iarchéimeachAdjektiv
auf dem Dach des Hauses ar bhuaic an Redewendung
hinter (dem oder den) ar chúlPräposition
Legt die Bücher auf den Tisch! Cuirigí na leabhair ar an tábla!Redewendung
Dekl. Beleidigung -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. easonóir [Sing. Nom.: an easonóir, Gen.: na heasonóra, Dat.: leis an easonóir; Pl. Nom.: na heasonóracha, Gen.: na n-easonóracha, Dat.: leis na heasonóracha] [h]easonóracha
f

An Tríú Díochlaonadh; easonóir [ɑsə'no:rʹ], Sing. Gen.: easonóra [ɑsə'norʹə/i]; Plural: easonóracha [ɑsə'no:rəxə];
Substantiv
x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld. x ag imeacht den pháircsport
Hast du den Brief gelesen? Nicht jetzt. An bhfuil an litir léite agat? Níl go fóill.Redewendung
Ruf den Krankenwagen! Glaoigh ar otharcharr!Redewendung
Dekl. Kompensierung, das Kompensieren -en
f

VN im Irischen;
Dekl. cúiteamh [Sing. Nom.: an cúiteamh, Gen.: an chúitimh, Dat.: don chúiteamh / leis an gcúiteamh]
m

cúiteamh [ku:tʹəv], Sing. Gen.: cúitimh;
Substantiv
aus dem Norden aduaidh
aduaidh [ə'duəgʹ]
Adverb
aus dem Süden aneas
aneas [i'nʹas];
Adverb
oberhalb der Treppe
oberhalb {Adverb}
lastuas den staighre
lastuas
Ich halte das Versprechen. Leanaim den gheallúint.
hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft in áirde sa spéirRedewendung
durch die schäumenden Wasser vor dem / vorm Strand trí chúr na tráRedewendung
Der erste Schritt, den er machte war getan Is é céad ásc a dhein ná.Redewendung
Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. de mhisneach agam rud a dhéanamh.Redewendung
Er verbrachte sein ganzes Leben damit. Do chaill a raibh den tsaol aige leis.Redewendung
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen deargruathar a chur ar an namhaidmilitRedewendung
im Theater, in dem Theater san amharclann
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
im Restaurant, in dem Restaurant sa bhialann
Ruf den Arzt/Doktor! Glaoigh ar dhochtúir!Redewendung
eins nach dem anderen i ndiaidh a chéileRedewendung
in den Griff bekommen greim a bhreith arVerb
im Café, in dem Café sa chaifeRedewendung
Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr! Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna!Redewendung
etwas auf den richtigen [rechten] Weg bringen / etwas in richtige Bahnen lenken rud a dh’iompáil ina cheartRedewendung
aus dem Norden, unten, hinunter aníos
aníos [i'nʹi:s];
Adverb
jemanden auf den Rücken klopfen duine a chur ar chleite an dromaRedewendung
Wer hatte den Schwangerschaftsabbruch /den Abort? aige a raibh an ginmhilleadh?
von dem an, von diesem Tag an ó shin i leithRedewendung
bis zum Tod, bis in den Tod
engl.: till death
go básRedewendung
fig. den Weg verkürzen ag dul an chóngairRedewendung
den Anker (aus)werfen an t-ancaire a chur amach Verb
(den) Krieg erklären transitiv
der Infinitiv wird mit dem VN im Irischen gebildet
cogadh a fhógairtVerb
dieser Teil der Straße an áit sin den bhótharRedewendung
in den erst vergangenen Tagen / in den gestrigen Tagen le cúpla anuasRedewendung
Dekl. Schmähung f, (wüste) Beschimpfung; Plural Schimpfworte
f

Die 1. Deklination im Irischen (u. a. auch Verbalnomen);
Dekl. spídiúchán
m

An Chéad Díochlaonadh; spídiúchán [spʹi:'dʹu:xɑ:n], Sing. Gen.: spídiúcháin
Substantiv
aus dem Westen, hinten, dahinten, hinterher aniar
aniar [i'nʹiər];
Adverb
etwas nicht aus den Augen lassen gan rud a leogaint as do radharcRedewendung
Dekl. Beleidigung (durch Wort), Hohn m, Spott m -en
f

Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural);
Dekl. asachán asacháin [Nom./Dat.], asachán [Gen.], a asachána [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; asachán [ɑsə'xɑ:n], Sing. Gen.: asacháin, Plural: asacháin [ɑsə'xɑ:nʹ], Gen.: asachán, Vok.: a asachána
Substantiv
jemanden beleidigen, jemanden verspotten asachán a chasadh le duineVerb
etwas mit den eigenen Augen sehen radharc a shúl féin a dh'fháil arRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:05:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken