| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| eine Verschnaufpause einlegen | souffler un brin | fig, übertr. | Verb | ||
|
wehen souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; | souffler | Verb | |||
|
hauchen souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; | souffler | Verb | |||
|
einflüstern souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; | souffler | Verb | |||
|
soufflieren souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflössen; {théâtre} soufflieren; | souffler | Verb | |||
|
schnaufen souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflössen; {théâtre} soufflieren; | souffler | Verb | |||
| einflüstern | souffler [théâtre, examen] | Verb | |||
|
blasen, ausblasen souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; | souffler | Verb | |||
|
einflüstern souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern, einflößen; {théâtre} soufflieren; | souffler | fig, übertr. | Verb | ||
| kein Wort sagen | ne pas souffler mot | übertr. | Verb | ||
| jmdm. etw. wegschnappen | souffler qc à qn | Verb | |||
|
Öl ins Feuer gießen Konflikt souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren; | souffler sur les braises | fig, übertr. | Verb | ||
| wie ein Walross schnaufen | souffler comme un phoque ugs | ||||
| jmdm. einen Auftrag wegschnappen | souffler une affaire à qn | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 0:03:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch souffler
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken