Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
an die Front gehen irreg
monter au front Verb
an der Spitze gehen irreg.
monter au front Verb
vorweggehen irreg.
monter au front Verb
Dekl. Front f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Militär
front m
Substantiv
hinaufheben
monter Verb
hinaufsteigen, einsteigen
monter Verb
steigen
monter Verb
montieren
monter Verb
einsteigen
monter Verb
unterhalb von
au-dessous
auf der Rückseite, umseitig verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au verso Adverb
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
zugleich
de front Redewendung
auf dem Laufenden
au courant
gleichzeitig
de front Redewendung
im übrigen
au surplus
auf gut Glück
au hasard
Es brennt!
Au feu !
im Moment
au moment
Feuer!
Au feu !
Dekl. Gipfeltreffen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(rencontre au) sommet m
Substantiv
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
Dekl. Napalmbombe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bombe au napalm f
milit Militär Substantiv
aufdecken
mettre au jour Verb
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
Bodenpersonal n
Luftfahrt
personel au sol m
Substantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
Frontabschnitt m
secteur du front m
milit Militär , Kunstw. Kunstwort , Fiktion Fiktion Substantiv
inmitten
au milieu de
im Morgengrauen
au petit matin
beim Aufstehen
au saut du liter Literatur
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
Geh zum Teufel! Beschimpfung , Verwünschung
Va au diable !
in Mitten von
au milieu de
Schinkenwurst f
saucisson au jambon m
Substantiv
netzintern
interne au réseau Adjektiv
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
netzfähig
apte au réseau Adjektiv
Dekl. Schokoladenmousse -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
Erdnetz -e n
réseau au sol m
techn Technik Substantiv
Dekl. Schokoladencremespeise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
auf die Gefahr hin zu + Inf.
au risque de
Ski fahren gehen
aller au ski
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
Arbeitseifer m
ardeur au travail f
Substantiv
runzeln
plisser front
Verb
in, am
au
▶ ▶ zu
au
à + le
au
Dekl. Stirn f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gesicht , Körperteile
front m
Substantiv
Au-Pair-Mädchen n
jeune fille au pair f
Substantiv
ein Plätzchen in/an der Sonne
un coin au soleil
Huhn n neutrum mit Reis Speisen
poule f femininum au riz
Wir fahren nach Kanada.
Nous irons au Canada.
jenseits der Grenzen Lokalisation
au-delà des frontières
am Seeufer
au bord du lac
Dekl. Durchkämmen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
passage au peigne fin m
Substantiv
Dekl. Absturz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Flug , Luftfahrt
écrasement [au sol], crash m
Substantiv
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 14:44:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 16