Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
an die Front gehen irreg
monter au front Verb
vorweggehen irreg.
monter au front Verb
an der Spitze gehen irreg.
monter au front Verb
Dekl. Front f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Militär
front m
Substantiv
hinaufsteigen, einsteigen
monter Verb
einsteigen
monter Verb
montieren
monter Verb
steigen
monter Verb
hinaufheben
monter Verb
Feuer!
Au feu !
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
zugleich
de front Redewendung
gleichzeitig
de front Redewendung
auf der Rückseite, umseitig verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au verso Adverb
im übrigen
au surplus
auf gut Glück
au hasard
im Moment
au moment
auf dem Laufenden
au courant
unterhalb von
au-dessous
Es brennt!
Au feu !
Bodenpersonal n
Luftfahrt
personel au sol m
Substantiv
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
aufdecken
mettre au jour Verb
Dekl. Napalmbombe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bombe au napalm f
milit Militär Substantiv
Dekl. Gipfeltreffen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(rencontre au) sommet m
Substantiv
Dekl. Selbstkostenpreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coûtant au prix m
Substantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
Frontabschnitt m
secteur du front m
milit Militär , Kunstw. Kunstwort , Fiktion Fiktion Substantiv
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
inmitten
au milieu de
im Morgengrauen
au petit matin
beim Aufstehen
au saut du liter Literatur
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
Geh zum Teufel! Beschimpfung , Verwünschung
Va au diable !
in Mitten von
au milieu de
Schinkenwurst f
saucisson au jambon m
Substantiv
netzintern
interne au réseau Adjektiv
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
netzfähig
apte au réseau Adjektiv
Dekl. Schokoladenmousse -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
Erdnetz -e n
réseau au sol m
techn Technik Substantiv
Dekl. Schokoladencremespeise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
auf die Gefahr hin zu + Inf.
au risque de
Ski fahren gehen
aller au ski
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
Arbeitseifer m
ardeur au travail f
Substantiv
runzeln
plisser front
Verb
in, am
au
▶ ▶ zu
au
à + le
au
Dekl. Stirn f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gesicht , Körperteile
front m
Substantiv
Au-Pair-Mädchen n
jeune fille au pair f
Substantiv
Huhn n neutrum mit Reis Speisen
poule f femininum au riz
jenseits der Grenzen Lokalisation
au-delà des frontières
am Seeufer
au bord du lac
Dekl. Durchkämmen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
passage au peigne fin m
Substantiv
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
ein Plätzchen in/an der Sonne
un coin au soleil
Dekl. Absturz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Flug , Luftfahrt
écrasement [au sol], crash m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 22:44:28 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 16