Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch ob - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
ob si conj [interrogation indirecte]Konjunktion
ob si conjKonjunktion
fragen ob demander si
als ob comme si
aussehen, als ob avoir l'air
so tun als ob faire semblant de
so aussehen, als ob avoir l'air de (+ inf)
ob es regnet oder schneit qu'il pleuve ou qu'il venteRedewendung
so tun als ob/ vortäuschen faire semblant de faire qc.
nicht (etwa) dass; nicht als ob non que, non pas que, ce n'est pas que
so tun, als ob man ... feindre de ...
es ist zweifelhaft (ob ...)
Skepsis
il est douteux (que ...)
Ich frage mich, ob ...
Überlegung
Je me demande si ...
Ich weiß nicht, ob er kommt. Je ne sais pas s'il viendra.
Sie fragt Otto, ob sein Zug ... Elle demande à Otto si son train ...
Man fragt sich, ob ...
Konversation, Diskussion
On se demande si ...
Es fragt sich nur, ob ...
Überlegung, Skepsis
(Il) reste à savoir si ...
so tun, als ob man etw tun würde faire semblant de faire qc
Als ob man ihn ernst nähme!
Beurteilung
Comme si on le prendrait au sérieux !
ob (uns) ein Parfüm anspricht oder nicht si un parfum va plaire ou non
ob er will oder nicht
Willen / (wollen)
qu'il le veuille ou non
Ich wüsste nicht, ob ... / Ich könnte nicht sagen, ob ...
Wissen
Je ne saurais dire si ...
Er tat so, als ob nichts wäre.
Verhalten
Il fit comme si de rien n'était.
Ich wusste nicht, ob er käme (/ kommen würde). Je ne savais pas s'il viendrait.
Er tut, als ob er nicht gehört hätte.
Verhalten
Il fait comme s'il n'avait pas entendu.
Es scheint (mir) nicht so, als ob ihr Unrecht hättet. Il ne (me) semble pas que vous ayez tort.
Können Sie ihn fragen, ob er mich zurückruft?
Telefon / (zurückrufen)
Pouvez-vous lui demander de me rappeler, s'il vous plaît ?
Hallo! Ich heiße ... Ich wollte nur fragen, ob ... da ist!
Telefon
Bonjour! Je m'appelle ... Je voulais seulement demander si ... est là!
zurückgestellt
remis {m} / remise {f} {P.P.} {Adj.}: I. remis / zurückgestellt (als ob nichts statt fand), unentschieden;
remis(e)Adjektiv
unentschieden
remis {m} / remise {f} {P.P.} {Adj.}: I. remis / zurückgestellt (als ob nichts statt fand), unentschieden;
remis(e)Adjektiv
Wenn er an sie denkt ist es, als ob es heller würde.
Liebe
Quand il pense à elle c'est comme s'il faisait plus clair.
Ich bin nicht sicher, ob das ein guter Film ist.
Kino, Meinung
Je ne suis pas sûr que ce soit un bon film.
Als ob mein Vater mir nicht seinen Wagen hätte leihen können.
Kritik
Comme si mon père n'aurait pas pu me prêter sa voiture.
Sie sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben könnte.
Aussehen, Charakter
Elle a l'air d'une sainte nitouche.Redewendung
Kannst du mir bitte sagen, ob der Chef in seinem Büro ist?
Aufenthalt
Peux-tu me dire, s'il te plaît, si le chef est dans son bureau ?
Darunter fällt auch die Prüfung, ob die aktuell geltenden Erreichbarkeitsvorgaben eingehalten werden.www.admin.ch Vérifier que les exigences actuelles en matière d'accessibilité sont remplies fait partie de cette tâche.www.admin.ch
Sie unterhielten sich nun, als ob die anderen gar nicht da wären.
Konversation / (unterhalten)
Ils discutaient maintenant comme si les autres n'avaient pas été présent.
Mit Stichproben kontrolliert wurde weiter, ob die Mengenangaben auf abgepackten Waren korrekt angegeben sind.www.admin.ch Des contrôles par échantillonnage ont également été effectués afin de contrôler que les indications de quantité sur les préemballages soient correctes.www.admin.ch
Die kantonalen Vollzugsbehörden werden im Rahmen der regelmässigen Nacheichungen prüfen, ob die Anforderungen in Zukunft besser eingehalten werden.www.admin.ch Dans le cadre de vérifications ultérieures régulières, les autorités d'exécution cantonales contrôleront que les exigences soient mieux respectées à l'avenir.www.admin.ch
Der Führungsstab hat sich auch mit der Frage befasst, ob die vom Orkan betroffenen Privatwaldbesitzer eine Entschädigung für ihre Verluste erhalten sollen.www.admin.ch L’état-major de crise a aussi étudié la question du dédommagement éventuel des propriétaires de forêts privées.www.admin.ch
Viele unserer Brüder und Schwestern leben, als ob es kein Jenseits gäbe, ohne sich um ihr ewiges Heil zu kümmern. Beaucoup de nos frères vivent comme s’il n’y avait pas d’Au-delà, sans se préoccuper de leur salut éternel.
Profiteur m
Profiteur {m}: I. {übertragen} Profiteur {m} / Gewinner {m}, Gewinnbringende(r), Erfolgsmensch {m}; Nutznießer {m}; II. {abwertend} und {übertragen} Profiteur {m} / jmd. der bewusst oder zu seinem Vorteil (ob gut oder schlecht) Profit aus etwas zieht, schlägt; Nutznießer {m};
profiteur mallg, übertr., abw.Substantiv
Zukünftige Ausgestaltung des Postnetzes auf dem Prüfstand Das BAKOM überprüft als zuständige Aufsichtsbehörde jährlich, ob die Post den ihr gesetzlich übertragenen Grundversorgungsauftrag im Zahlungsverkehr erfüllt.www.admin.ch La future organisation du réseau postal à l'examen En sa qualité d'autorité de surveillance, l'OFCOM examine chaque année si la Poste remplit son mandat de service universel en matière de trafic de paiement.www.admin.ch
Ein weiteres Ziel ist die Forderung nach Reversibilität, die auch späteren Generationen den Entscheid offen lässt, ob das Lager verschlossen wird oder weiter offen bleibt.www.admin.ch Autre objectif, la réversibilité laisserait aux générations futures la liberté de décider de fermer le dépôt ou d’en maintenir l’accès.www.admin.ch
Ob Tischfussball im Laubengang oder Lichterkette entlang der Fassade, die vom letzten Fest erzählt, das hier gefeiert wurde: Die Einwohner von Caltron haben die «Casa Sociale» in Besitz genommen.www.admin.ch Du babyfoot installé dans la coursive à la guirlande lumineuse qui court sur la façade, témoin de la dernière fête organisée ici, tout indique que les habitants de Caltron se sont bien approprié la « Casa Sociale».www.admin.ch
Kehlkopflaut -e m
glottal(e) [tt = ss, glott(al oder glossal, ist alles dasselbe, ob mit tte / tta, tto), Zunge, Sprache, Stimme] glottal {m}, glottale {f}, {Nomen}, Adj.}: I. glottal {Adj.} / durch die Stimmritze im Kehlkopf erzeugt von Lauten; II. Glottal {m} / Kehlkopflaut, Stimmritzenlaut;
glottal mmedizSubstantiv
Stimmritzenlaut m
glottal(e) [tt = ss, glott(al oder glossal, ist alles dasselbe, ob mit tte / tta, tto), Zunge, Sprache, Stimme] glottal {m}, glottale {f}, {Nomen}, Adj.}: I. glottal {Adj.} / durch die Stimmritze im Kehlkopf erzeugt von Lauten; II. Glottal {m} / Kehlkopflaut, Stimmritzenlaut;
glottal mmedizSubstantiv
glottal
glottal(e) [tt = ss, glott(al oder glossal, ist alles dasselbe, ob mit tte / tta, tto), Zunge, Sprache, Stimme] glottal {m}, glottale {f}, {Nomen}, Adj.}: I. glottal {Adj.} / durch die Stimmritze im Kehlkopf erzeugt von Lauten; II. Glottal {m} / Kehlkopflaut, Stimmritzenlaut;
glottalAdjektiv
Nachdem von verschiedenen Seiten (u.a. Kantone und Umweltverbände) die Frage aufgeworfen wurde, ob die für die zweite Bauphase geplanten NEAT-Projekte vorzeitig realisiert werden könnten, hat der Bundesrat bereits im Juni vergangenen Jahres die Mindestvoraussetzungen dafür definiert.www.admin.ch Après que différents organismes (entre autres des cantons et des organisations écologiques) ont demandé si les projets de la NLFA prévus pour la deuxième phase de construction pourraient être réalisés avant la date prévue, le Conseil fédéral a déjà défini au mois de juin de l’an dernier les conditions minimales à remplir à cette fin.www.admin.ch
Kausaladverb -ien n
adverbe causal {f}: I. {Sprachwort} Kausaladverb {n} / Adverb, das eine Begründung bezeichnet [so wird es unterstellt, ob es der Tatsache jedoch entspricht, liegt in der Form der Begründung sowie in der Form der Annahme und anderen Voraussetzungen, auch hier handelt es sich um Fiktionen (Kausaladverbien sind zum Beispiel deshalb, deswegen, etc.)];
adverbe causal fSprachwSubstantiv
Kausaltherapie f
thérapie causale {f}: I. {Medizin} Kausaltherapie {f} / Behandlung der -eigentlichen- Ursache einer Krankheit und nicht nur ihrer Symptome; Richtigkeitshalber müsste es heißen, man nimmt eine Ursache wohl an, die zu einer Krankheit wohl führten, um diese Ursache dann irgendwelchen Handlungen am Menschen zu unterziehen, ob diese Ursache hinlänglich untersucht wurden, ist auszuschließen; denn dieses wüsste der Kranke einzig und allein;
thérapie causale fmedizSubstantiv
sich revanchieren
revanchierenrevanchierte(hat) revanchiert

revanchieren: I. Lügen / Eitelkeiten / das Inhaltlose zurückgeben / speisen II. revanchieren {Militär}, für eine erlittene Niederlage eines Militärs den Gegner es zurück geben / heimzahlen; III. {übertragen} heimzahlen, heimsuchen IV. einen Gegendienst / Gegenleistung erbringen, zurück leisten / zurückgeben / zurückleisten; V. {übertragen} wettmachen (zumindest wird dieses in erster Linie angestrebt, ob dieses gelingt, spielt eine untergeordnete Rolle bzw. spielt dieses keine Rolle) VI. zurückschlagen;
revancher
revanchaitrevanché(e)
Verb
Deklinieren Hofknicks -e m
réverence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b)Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver)beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nach dem selbst dann daran zu halten oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
réverence fübertr.Substantiv
Scheu f
réverence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b)Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver)beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nach dem selbst dann daran zu halten oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
réverence fSubstantiv
Ehrfurcht f
réverence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b)Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver)beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nach dem selbst dann daran zu halten oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
réverence fSubstantivEN
Ehrerbietung -en f
réverence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b)Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver)beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nach dem selbst dann daran zu halten oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
réverence fSubstantiv
Beugung -en f
réverence {f}: I. Referenz {f} / a) Scheu {f}; b)Ehrerbietung {f}, Ehrfurcht {f}; {übertragen} Hofknicks {m}, (Ver)beugung {f}; Gleichung zu Referenz (ist dasselbe, es ist unerheblich, ob etwas zum Beispiel mit f oder v geschrieben wird, das gleiche gilt für sämtliche andere Konsonanten und Vokale, die Bedeutung ist demnach nur vorgegeben von anderer Stelle, eine Stelle die anderen vorgab, um sich je nach dem selbst dann daran zu halten oder nicht daran zu halten, je nachdem ob es dieser Stelle genehm oder nicht genehm ist)
réverence fSubstantiv
Kausalnexus - m
lien causal {m}: I. Kausalnexus {m} / der angenommene und demnach als Ursache beschriebener Zusammenhang, der bei der Prüfung von Ursache und Wirkung den Eindruck des [ursächlichen] Zusammenhangs übermittelte; ursächlicher Zusammenhang [ursächlich = Adjektiv, ob es "die Ursache" sein kann, ist Fiktion, da z. B. die Körpergröße: 1,51 m groß für andere klein sein kann [alles was kleiner als 1,51 m ist, dieses wäre für andere dann eventuell mittel, groß, riesig was auch immer, dieses gilt für ausnahmslos alle Adjektive, hier lässt sich alles herleiten]
lien causal -s mSubstantiv
Induktion f
induction {f}: I. Induktion {f} / das Hineinführen; II. Induktion {f} / wissenschaftliche Methode, vom besonderen Einzelfall auf das Allgemeine, Gesetzmäßige zu schließen (was diese halt so als gesetzt dann ansehen, diese sind nicht unabhängig sondern unterliegen wiederum anderen Geldgebern und diese entscheiden dann, ob dieses dann genehm oder nicht genehm ist); III. {Elektrotechnik} Induktion {f} / Erzeugung elektrischer Ströme und Spannungen in elektrischen Leitern durch bewegte Magnetfelder; IV. {Biologie} Induktion {f} / von einem bestimmten Keimteil ausgehende Wirkung, die einen anderen Teil des Keimes zu bestimmten Entwicklungsvorgängen zwingt;
induction fbiolo, elekt, WissSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.02.2020 5:14:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon