| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
als ob
GR deverbales Suffix |
-rcesine, -rcasına | | | |
|
als ob nichts geschehen wäre |
öyle değilmiş gibi | | Redewendung | |
|
(ob) wohl? |
acaba | | | |
|
als ob
{GR} |
-yor gibi/ -r gibi | | | |
|
Ob du es glaubst oder nicht, ...
(glauben) |
İster inanın ister inanmayın, ... | | | |
|
als ob; geradezu |
sanki | | | |
|
allerdings; und ob!
Ausruf |
herhalde yani | | Interjektion | |
|
Wer weiß, ob es sonst jemals funktioniert.
Skepsis / (funktionieren) |
Kimbilir, belki artık hiç çalişmaz.
(çalışmak) | | | |
|
so tun, als ob...
Verhalten |
(-r / -miş) gibi yapmak | | | |
|
zum Schein; als ob |
kağıda | | Adverb | |
|
ähneln; aussehen, als ob intransitiv |
-e benzemek | | Verb | |
|
Ich wüsste gern, ob ...
Information |
…duğunu bilmek isterdim. | | | |
|
Ob wir ins Freie an die frische Luft gehen sollten?
Vorschlag |
Açık bir yere çıkıp temiz hava alsak mı? | | | |
|
Die Frage ist, ob unsere Liebe zueinander aufrichtig genug ist. |
Soru, birbirimize olan sevginin yeterince dürüstçe olup olmadığı. | | | |
|
Machen wir mal einen Test (/ Probelauf). Mal sehen, ob es funktioniert.
Handeln |
Bir deneme yapalım, bakalım olacak mı? | | | |
|
ein Gefühl haben, als ob ... |
duygusuna kapılmak | | Redewendung | |
|
ob … oder (ob) |
gerek...gerek | | | |
|
Das interessiert mich auch, ob Dir die gegebene Antwort weitergeholfen hat.
Hilfe, Information |
Verilen cevabın sana bir faydasının olup olmadığı beni de ilgilendiriyor. | | | |
|
Natürlich ärgere ich mich! / Und ob ich mich ärgere!
Ärger |
Tabii ki kızgınım. | | | |
|
so tun als ob, vorgeben
verwundert tun |
-mİş gibi yapmak
şaşırmış gibi yapmak | | Redewendung | |
|
ich bin neugierig, ob.... |
-diğini merak ediyorum | | | |
|
sich fühlen (als ob); Lust haben (zu) |
-mek içinden gelmek | | Redewendung | |
|
Es ist, als ob mein Herz stirbt.
Liebeskummer |
Sanki kalbim can veriyor. | | | |
|
Er/Sie wollte von mir, dass ich frage, ob du ihm/ihr noch böse bist.
Konflikt, Konfliktklärung |
Ona hâlâ kızgın olup olmadığını sormamı istedi benden. | | Redewendung | |
|
Ich weiß nicht, ob er kommt.
(wissen) (kommen) |
Gelip gelmediğini bilmiyorum.
(bilmek) (gelmek) | | | |
|
Ich wollte nur wissen, ob Ahmet verheiratet ist.
Heirat |
Sadece Ahmet'in evli olup olmadığını öğrenmek istedim. | | | |
|
Ich weiß nicht, ob er es weiß.
Information |
Onun bilip bilmediğini bilmiyorum. | | | |
|
Ich bin ja echt gespannt, ob du dich meldest, sobald du in Stuttgart bist und ob man sich sieht.
Kontakt |
Stuttgart'a geldiğinde beni arayacan mı ve buluşma gerçekleşecek mi çok merak ediyorum. | | | |
|
Als ob du das Heilmittel meiner Probleme wärst.
Beziehung |
Sanki benim derdime derman sensin gibi.
(dert) | | | |
|
nur so tun, als ob man etwas machen würde
Handeln |
yapıyormuş gibi yapmak | | | |
|
Egal, ob du dich meldest oder nicht.
Kommunikation, Entschluss / (melden) |
Senden haber gelseden, gelmesede. | | | |
|
es ist, als ob ... / ebenso gut wie ... |
sanki ... gibi | | | |
|
Es ist fraglich, ob diese Methode funktionieren wird.
Vorgehensweise, Skepsis, Ergebnis |
Bu metodun işe yarayıp yaramayacağı şüpheli.
(metot) (yaramak) | | | |
|
Es fragt sich, ob das wahr ist.
Skepsis |
Doğru olup olmadığını sorguluyor. | | | |
|
Lediglich deshalb habe ich gefragt, ob du dich trennen willst.
Beziehung, Konflikt, Trennung |
Sırf bu yüzden, ayrılıp ayrılmayacağını sordum. | | | |
|
ob ich nun gehe oder ob er/sie geht |
gerek ben gideyim, gerek o gitsin … | | | |
|
Jetzt wird sich zeigen, ob wir genügend Geduld haben, um durchzuhalten. |
Şimdi dayanacak sabrı sahip miyiz değil miyiz göreceğiz.
(dayanmak = durchhalten) (sabrı → sabır = Geduld) (göreceğiz = Futur 1. Pers.Pl. von görmek) | | | |
|
Es ist, als ob man mir die Luft zum Atmen nimmt.
Stimmung / (nehmen) |
Aldığın nefes kesiliyor sanki.
(kesilmek) | | | |
|
Ich weiß nicht, ob du dich irgendwo erkundigen kannst?
Information, Behördenangelegenheit |
Bir yerden bilgi edinebilir misin bilmiyorum? | | | |
|
Abends, als ich gucken wollte, ob du mir im Internet vielleicht etwas geschrieben hast, warst du plötzlich bei skype on. Aber als ich dir geschrieben habe, hast du nicht geantwortet.
Kommunikationsprobleme |
Akşam internette bir şey yazdın mı diye bakmak isterken birden skype'de çevrim içi olduğunu gördüm. Ama yazdığımda cevap vermedin. | | | |
|
Wahrscheinlich habe ich dein Leben verschlechtert. Ich weiß nicht, was mit dir danach passiert ist, ob du gute oder schlechte Zeiten hattest.
Trennung; Vermutung |
Herhalde hayatını kötüleştirdim. Daha sonra başına ne geldi bilmiyorum. İyi zamanlar mı yaşadın kötü zamanlar mı. | | | |
|
Ob es ihm wohl gut geht? Und was er wohl macht?
Lebenssituation |
Acaba durumu iyi midir? Ne yapıyor acaba? | | | |
|
Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.
Unterstützung, Beziehung, Skepsis / (tun) |
Onu benim için yapıp yapmadığını bilmiyorum. | | | |
|
Ob du es glaubst oder nicht, aber du bist mir egal!
Beziehungskonflikt |
İster inan ister inanma ama umurumda değilsin! | | | |
|
Ich weiß nicht, ob die Geschichte stimmt oder nicht.
Skepsis, Meinung / (stimmen) |
Hikayenin doğru olup olmadığını bilmiyorum. | | | |
|
1000x am Tag nehme ich das Handy in die Hand, um zu sehen, ob ich schon eine Antwort von dir habe. Dies macht mich verrückt.
Kommunikationsprobleme, Telefon |
Günde 1000 kere cep telefonunu elime alıyorum, senden cevap gelmiş mi gelmemiş mi diye bakmak için. Bu beni deli ediyor. | | | |
|
Ich vermisse dich und weiß nicht, ob ich dich Mittwoch sehen kann.
Verabredung |
Seni özlüyorum ve seni çarşamba günü görüp göremiyeceğimi bilmiyorum. | | | |
|
Du musst deine Pflicht erfüllen, ob es dir gefällt oder nicht.
Handeln, Aufforderung, Erziehung |
Hoşlan veya hoşlanma, görevini yapmalısın. | | | |
|
Ich weiß nicht, ob es gut ist oder nicht.
Skepsis |
Onun iyi olup olmadığını bilmiyorum. | | | |
|
Schau mir in die Augen, damit ich weiß, ob du die Wahrheit sagst!
Lügen, Erziehung |
Gözlerime bak, böylece gerçeği söyleyip söylemediğini bilirim. | | | |
|
Ich habe dich gefragt, ob ich am Wochenende vorbeikommen soll - du hast nicht geantwortet.
Verabredung / (fragen) (antworten) |
Hafta sonu geleyim mi diye sordum, ama cevap vermedin. | | | |
|
Du hast mich gefragt, ob ich die Jahre mit dir bereue. Nein, ich bereue die Zeit mit dir nicht.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Seninle geçen yıllarımdan pişman misin diye sormuştun, hayır pişman değilim. | | | |
|
Ich weiß nicht, ob du die Bilder noch auf deinem Computer hast.
Foto |
Resimlerin bilgisayarında yüklü olup olmadığınıda bilmiyorum. | | | |
|
Ich wünsche dir einen schönen Tag. Ob mein Tag sonderlich schön wird, wird sich zeigen.
Wunsch, Skepsis, Tagesablauf / |
Ben sana güzel bir gün geçirmeni dilerim. Benim günüm güzel olacak mı olmayacak mı göreceğiz… | | | |
|
Ich liebe dich, egal was du tust! Ob du schläfst, arbeitest oder mit mir streitest!
Liebeserklärung |
Ne yaparsan yap seni seviyorum! İster uyu, ister çalış, ister benimle kavga et! | | | |
|
Ob du ihn magst oder nicht, du musst mit ihm weiter zusammenarbeiten.
Abneigung, Arbeit |
İster ondan hoşlan istersen hoşlanma, hâlâ onunla çalışmak zorundasın. | | | |
|
Ich weiß nicht mehr, ob ich dir jemals etwas bedeutet habe.
Beziehungskonflikt, Liebe / (bedeuten) |
Senin için hiç değerli oldum mu artık bilmiyorum. | | | |
|
Jetzt wird sich zeigen, ob wir genug Kraft haben, um an unser Ziel zu gelangen.
Handeln |
Şimdi amacımıza ulaşmak için yeterince güce sahip olup olmadığımızı göreceğiz.
(amaç = Ziel) (güç = Kraft) (göreceğiz = Futur 1. Pers.Pl. von görmek) | | | |
|
Die Frage ist, ob wir beide stärker sind als die Entfernung und die Sprachbarrieren.
Beziehung, Lebenssituation |
Soru ikimizin uzaklık ve dil sorunlarından daha güçlü olup olmadığımız. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 4:25:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |