Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Nässe

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Zinken m/fam [Nase] pif m/famSubstantiv
Dekl. Stupsnase f
Aussehen / (Nase)
nez retroussé mSubstantiv
vor Nässe triefen être trempé(e) jusqu'aux os
Nase f nez mSubstantiv
Dekl. Nasentropfen, Tropfen Plur. für die Nase f, pl gouttes pour le nez f, plSubstantiv
Bei Nässe bitte vorsichtig fahren.
Verkehr
Veuillez rouler prudemment par temps de pluie.
Dekl. Zinken - m
tarin {m}: I. {Zoologie} Zeisig (ein Vogel); II. {argot} Nase {f}; {ugs. / fam.} Zinken {m};
tarin fam. argot mumgspSubstantiv
Nasenspitze f
Nase
bout du nez mSubstantiv
Nasenflügel m
Nase
aile du nez fSubstantiv
die Nase putzen se moucher sich (Dat.)
Hakennase f
Aussehen, Nase
nez m crochuSubstantiv
Nase vom Hund flair
Dekl. Nase -n f
tarin {m}: I. {Zoologie} Zeisig (ein Vogel); II. {argot} Nase {f}; {ugs. / fam.} Zinken {m};
tarin mübertr.Substantiv
die Nase rümpfen faire la moue
in der Nase pulen se fourrer les doigts dans le nez
die Nase voll haben en avoir marre
aus der Nase bluten saigner du nez
Meine Nase ist verstopft. J'ai le nez bouché.
Ihm läuft die Nase. Il a le nez qui coule.
in der Nase bohren se mettre les doigts dans le nez
sich die Nase putzen se moucher
durch die Nase ausatmen expirer par le nez
meine Nase ist zu j’ai le nez bouché
in der Nase bohren se fourrer les doigts dans le nez
mir läuft die Nase j’ai le nez qui coule
in der Nase bohren se mettre les doigts dans le nez
pro Nase (= Person) (umg.) par tête de pipe
die Nase hochtragen (fig.) prendre de grands airs, se donner des airs
eine feine Nase haben avoir le nez fin
Mund und Nase aufsperren en être baba (umg.)
Dekl. Trüffel - f
truffe {f}: I. {Botanik} Trüffel {f}, ein Pilz; eine kugelförmige Praline; II. {chien} Nase {f};
truffe fbotanSubstantiv
Dekl. Nase -n f
truffe {f}: I. {Botanik} Trüffel {m} ein Pilz; eine kurgelförmige Praline; II. {chien} Nase {f};
truffe chien fSubstantiv
eine Nase für profitable Geschäfte un nez pour les affaires qui marchentRedewendung
die Nase voll haben ugs
Stimmung
en avoir plein le dos ugs
Putz dir die Nase!
Erziehung
Mouche-toi ! / Mouche ton nez !
seine Nase in alles stecken fourrer son nez partoutRedewendung
Atmen Sie durch die Nase. Respirez par le nez.
in die Nase steigen
Wahrnehmung
monter au nez
in die Nase steigen fig
Wahrnehmung
parvenir aux narines f, plfig
einem Kind die Nase schnäuzen moucher un enfant
sich (Dat.) die Nase zuhalten se boucher le nez
seine Nase blutet, die Nase blutet ihm il saigne du nez
jemandem eine lange Nase machen faire un pied de nez à qn
die Nase hochziehen irreg.
die Nase hochziehenzog die Nase hoch(hat) die Nase hochgezogen
Konjugieren renifler
reniflaitreniflé(e)
übertr.Verb
die Nase voll haben
hatte die Nase voll(hat) die Nase voll gehabt
en avoir ras la cafetièreumgspVerb
das prickelt in der Nase cela monte, pique au nez
sich schnäuzen, sich (Dat.) die Nase schnäuzen se moucher
in der Nase bohren
bohrte in der Nase(hat) in der Nase gebohrt
se curer le nez
se curait le nezse curé(e) le nez
Verb
Dekl. Zeisig -e m
tarin {m}: I. {Zoologie} Zeisig (ein Vogel); II. {arg} Nase {f}; {ugs. / fam.} Zinken {m};
tarin mzooloSubstantiv
jdn an der Nase herumführen
Zwischenmenschliches
faire marcher qn
Ich habe die Nase voll!
Stimmung
J’en ai plein le dos !
Ich habe die Nase voll!
Stimmung
J'en ai marre !
eine gute (/ feine) Nase haben
Fähigkeiten
avoir du flair  animal, personne
Spitze f [Nase], Ende n (eines Objekts), Stückchen n bout mSubstantiv
die Nase (gestrichen) voll haben (umg.) en avoir marre, en avoir ras le bol (umg.)
(über etwas Akk.) die Nase rümpfen faire le bzw. la dégoûté(e) propos de qc)
es kribbelt mir in der Nase j’ai des picotements dans le nez
jemandem etwas vor der Nase wegschnappen piquer qc à qn sous le nez (umg.)
verarschen; täuschen; an der Nase herumführen berner qn.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.07.2021 13:39:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken