pauker.at

Spanisch Deutsch Nässe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Nässe
f
humedad
f
Substantiv
Nase
f
nariz
f
Substantiv
Nase
f
(Körperteile) la nariz f, narices f, pl; [LatAm] ugs ñata f; * olfato
m

* Geruchssinn, Spürsinn
Substantiv
Dekl. Nase
f
jeta
f

(in Argentinien)
Substantiv
platte Nase nariz f chata
platte Nase nariz f respingonaunbestimmt
stauende Nässe estancamiento de agua
stauende Nässe estancamiento de (la) humedad
nasse Füße bekommen mojarse los pies
vor Nässe triefen estar empapado de agua
vor Nässe schützen! ¡ protéjase de la humedad !
die Nase rümpfen arrugar la nariz
vor meiner Nase delante de mis narices
pro Nase, pro Kopf por cabeza, por barba
die nasse Wäsche abtropfen lassen dejar escurrir la ropa mojada
seine Nase überall hineinstecken meter el hocico en todo
abwertend
eine krumme Nase haben tener la nariz torcida
sich die Nase putzen limpiarse los mocos
navig, aviat, auto Nase
f
morro
m

(de barco, avión, coche)
auto, navig, aviatSubstantiv
in der Nase bohren meterse el dedo en la nariz
dir läuft die Nase estás moqueando
in der Nase bohren sacar mocos
eine große Nase haben ser narigudo(-a)unbestimmt
meine Nase ist verstopft tengo la nariz tapada
mit einer großen Nase adj narigudo(-a)
(narigón)
Adjektiv
durch die Nase sprechen, näseln hablar por la nariz
die Nase gegen die Scheibe pressen apretar la nariz contra el cristal
jmdm. die Nase brechen achatar la nariz a alguien
Mensch mit einer großen Nase el narizota
m
Substantiv
einem Kind die Nase putzen sonarle la nariz a un niño
die Nase über etwas rümpfen mirar algo con desprecio
fig an der Nase herumführen vacilarfigVerb
jmdm. eine Nase drehen quedarse con dos palmos de naricesRedewendung
ugs sich eine goldene Nase verdienen hacerse de oroRedewendung
ugs in der Nase popeln escarbarse la nariz
ugs in der Nase popeln hurgarse en la nariz
eine kühn geschwungene Nase una nariz llamativa
auf die Nase [od. Schnauze] fallen caer de hocicos
jmdm. auf der Nase herumtanzen fig traer a alguien al retorterofigRedewendung
sich auf der Nase herumtanzen lassen aguantar carros y carretasRedewendung
auf die Nase fallen, aufs Gesicht fallen caer de bruces
ugs sich eine goldene Nase verdienen forrarse
necken, täuschen; an der Nase herumführen burlarVerb
fig sich eine goldene Nase verdienen fig ponerse las botasfigRedewendung
ugs fig an der Nase herumführen
Redewendung
liarfigVerb
auf die Nase [od. Schnauze] fallen hocicarVerb
sich an die eigene Nase fassen no echar la culpa a los demás
ugs fig die Nase vorn haben aventajar a alguienfigRedewendung
jmdn. an der Nase herumführen fig traer a alguien al retorterofigRedewendung
ugs - jmdm. eine lange Nase machen dejar a alguien con un palmo de naricesRedewendung
ich hab die Nase voll estoy hasta las narices
ugs jmdm. auf der Nase herumtanzen subirse a las barbas de alguien
fig die Nase voll haben estar hasta el tope
(harto)
figRedewendung
sich die Nase putzen, sich schnäuzen ( alt schneuzen ) refl sonarse
ich stolperte und fiel auf die Nase tropecé y besé el suelo
ugs du wirst dir eine goldene Nase verdienen te vas a hacer de oroRedewendung
er/sie ist auf die Nase gefallen ugs se dio un batacazoRedewendung
sich die Nase am Fenster platt drücken amorrarse a la ventanaRedewendung
er/sie ist auf die Nase gefallen ugs se pegó un batacazoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:57:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken