| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. unmittelbare / nahe Zukunft f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
futur proche m | | Substantiv | |
|
in Zukunft, künftig |
à l'avenir | | | |
|
Zukunft f |
avenir mmaskulinum | | Substantiv | |
|
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation |
de quartier | | | |
|
nahe, nah |
proche | | Adjektiv | |
|
rosige Zukunft |
lendemains qui chantent | | | |
|
bei, nahe |
auprès | | | |
|
nahe bei |
près de | | | |
|
Dekl. nahe Verwandte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
parente proche f | | Substantiv | |
|
(nahe) bei
Lokalisation |
du coté de | | | |
|
nahe bei |
à proximité de | | Adjektiv, Adverb | |
|
nahe bei |
à côté de | | | |
|
unsichere Zukunft f |
l'avenir en pointillé m | figfigürlich | Substantiv | |
|
ich nähe |
je couds | | | |
|
jmdm. nahestehen irreg. |
être proche de qn | | Verb | |
|
aus nächster Nähe |
à bout portant | | Adverb | |
|
in der Nähe
Entfernung, Lokalisation |
pas loin d'ici | | | |
|
jmdm. nahe stehen irreg.
eziehung |
être lié avec qn. | | Verb | |
|
in ferner Zukunft
Zeitangabe |
dans un avenir lointain | | | |
|
in naher Zukunft
Zeitangabe |
dans un proche avenir | | | |
|
in der Nähe der Altstadt
Ortsangabe, Lokalisation |
près de la vielle ville | | | |
|
nahe zum Boden / nahe dem Boden |
au ras des pâquerettes | | Redewendung | |
|
fähig, die Zukunft vorauszusehen |
capable de prévoir l'avenir | | | |
|
nahe daran sein zu |
être près de | | Verb | |
|
in der Nähe von |
dans les parages de | | Adverb | |
|
ganz in der Nähe
Lokalisation |
tout près d'ici | | | |
|
in der Nähe von ...
Ortsangabe |
près de ... | | | |
|
Das ist sehr nahe.
Wegbeschreibung, Orientierung |
C'est très proche. | | | |
|
in der Nähe von |
à proximité de | | Adjektiv, Adverb | |
|
über die Zukunft nachdenken
Überlegung |
songer à l'avenir | | | |
|
nah, in der Nähe
Lokalisation |
près | | | |
|
ganz in der Nähe
Lokalisation |
tout près | | | |
|
ganz in der Nähe
Entfernung |
près d'ici | | | |
|
in der Nähe der Bundesstraße
Ortsangabe / (Straße) |
près de la route nationale | | | |
|
nahe bei, neben etw. |
près de qc | | Adjektiv, Adverb | |
|
Das bleibt der Zukunft überlassen. |
On doit le remettre à plus tard. | | | |
|
den Tränen nahe sein |
être au bord des larmes | | Verb | |
|
Sie stand nahe bei ihm.
Lokalisation / (stehen) |
Elle se tenait près de lui.
(tenir) | | | |
|
in oder aus der Nähe |
de près | | Adjektiv, Adverb | |
|
ganz in der Nähe (von) |
tout près (de) | | | |
|
nahe an etw. dran sein ugs. |
être proche de qc. | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
in der Nähe des Zentrums |
à proximitè de la ville | | Adjektiv, Adverb | |
|
in der Nähe des Bahnhofs
Lokalisation |
à proximité de la gare | | Adjektiv, Adverb | |
|
in der Nähe (des Bahnhofs)
Lokalisation |
à proximité (de la gare) | | | |
|
Die Zukunft gehört der Jugend. |
L'avenir appartient aux jeunes. | | | |
|
für die Zukunft vorsorgen (/ sorgen) |
se soucier de l'avenir | | | |
|
etwas aus nächster Nähe miterleben
Ereignis |
être aux premières loges | | | |
|
vorgreifen, sich in die Zukunft versetzen |
anticiper | | Verb | |
|
Wir standen uns immer sehr nahe.
Freundschaft, Zwischenmenschliches |
Nous avons toujours été proches l'un de l'autre. | | | |
|
Die Scheidung ging ihr (ziemlich) nahe.
Ehe |
Le divorce l'a beaucoup éprouvée. | rechtRecht | | |
|
den Tränen nahe sein
Stimmung |
être au bord des larmes | | Verb | |
|
ganz in der Nähe von uns
Entfernung |
tout près de chez nous | | | |
|
nahe kommen, sich nähern |
se rapprocher | | Verb | |
|
nahe beieinander sein / stehen |
être proche | | Verb | |
|
von nun an, von jetzt an, künftig, in Zukunft |
désormais | | | |
|
dem Tode nahe sein, im Sterben liegen |
se mourir | | Verb | |
|
Kantone und das Parlament befürchten, dass infolge der knappen Ressourcen das Bundesamt seine Kernaufgaben in Zukunft nicht mehr zufriedenstellend erfüllen kann.www.admin.ch |
Les cantons et le Parlement craignent qu'à l'avenir la précarité des ressources de cet office ne lui permette plus de remplir correctement ses tâches fondamentales.www.admin.ch | | | |
|
Kantone und das Parlament befürchten, dass infolge der knappen Ressourcen das Bundesamt seine Kernaufgaben in Zukunft nicht mehr zufriedenstellend erfüllen kann.www.admin.ch |
Les cantons et le Parlement craignent qu'à l'avenir la précarité des ressources de cet office ne lui permette plus de remplir correctement ses tâches fondamentales.www.admin.ch | | | |
|
Eine Batterie speichert Elektrizität für den Gebrauch in der Zukunft.www.varta-automotive.de |
Une batterie stocke de l’électricité pour que celle-ci puisse être utilisée à un moment ultérieur.www.varta-automotive.de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 9:13:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |