pauker.at

Französisch Deutsch gemeinen Recht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. gemeines Recht --
n
droit commun
m
recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Manipul. Prakt.Substantiv
abänderliches Recht
n
droit dispositif
m
jur, FiktionSubstantiv
dingliches Recht
n
droit réel
m
jur, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
recht unüberlegt
Verhalten
peu mesuré
alleiniges Recht
n
monopole
m
Substantiv
mit Recht à juste titre
zu Recht justement adv bon droit]
im Recht en droitfigAdjektiv, Adverb
nachgiebiges Recht
n
droit dispositif
m
Substantiv
unabdingbares Recht
n
droit inaliénable
m
jur, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
bürgerliches Recht
n
droit civil
m
Substantiv
abdingbares Recht
n
droit dispositif
m
jur, FiktionSubstantiv
kanonisches Recht
n
droit canonique
m
relig, kath. KircheSubstantiv
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht.
Zustimmung, Diskussion
De ce point de vue, vous avez raison.
Recht auf Arbeit droit m au travail
Bravo! / Recht so!
Zustimmung
À la bonne heure !
mit vollem Recht à juste titre
Du hast recht.
Zustimmung
Tu as raison.
Er hat Recht. Il a raison.
recht (/ Recht) haben avoir raison
mit vollem Recht à juste titre
Recht auf Wohnung
n
droit au logement DAL
m
jurSubstantiv
Recht auf Eheschließung -en
n
droit au mariage -s
m
Verwaltungspr, Privatpers., kath. Kirche, FiktionSubstantiv
Recht auf Arbeit
n
droit au travail
m
polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Privatpers., Verbrechersynd., NGO, FiktionSubstantiv
Recht auf Löschung
n

Datenschutz
droit à l'effacement
m
jur, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Recht auf Berichtigung -e
n

{(Datenschutz}
droit de rectification -s
m

protection des données
jur, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Macht geht vor Recht. La force prime le droit.wirts, polit, pol. i. übertr. S., Versich., Komm., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , elektriz.Redewendung
Das geschieht ihm recht.
Beurteilung, Meinung
C'est bien fait pour lui.
So ist's recht!
Beurteilung
À la bonne heure.
wörtl.: auf die gute Stunde
recht nett gentillet m, gentillette fAdjektiv
jmdm. Recht geben donner raison à qn Verb
das Recht haben zu ... avoir le droit de ...
Wäre Ihnen das Recht?
Verabredung, Vereinbarung
Ca vous conviendrait ?
ich stelle zu recht j'adoube
Das wäre mir recht.
Zustimmung
Cela m'arrangerait.
das Recht verdrehen tourner la loi jur, FiktionVerb
Recht auf physische Unversehrtheit droit à l'intégrité physique
das geschieht ihm recht
fait ²: p/p et adj.
c'est bien fait ² pour luiRedewendung
Recht auf psychische Unversehrtheit
n
droit à l'intérgrité psychique
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Recht auf seelische Unversehrtheit
n
droit à l'intégrité psychique
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Recht auf körperliche Unversehrtheit
n
droit à l'intégrité physique
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
mit Fug und Recht avec raisonjur, Rechtsw.Redewendung
mit dem gleichen Recht au même titre
einklagbares Recht auf Wohnung droit au logement opposable DALO
m
Substantiv
ein Recht darauf haben y avoir droit Verb
Das geschieht ihm/ihr recht!
Beurteilung, Meinung
Bien mérité !
Dekl. Bewährung -en
f

Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s
f
jur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Damit wir uns recht verstehen!
Warnung
Entendons-nous bien !Redewendung
ein recht hübsches (/ schönes) Mädchen
Aussehen
une bien belle fille
gerade recht kommen bien tomber
Ich bezweifle, dass er recht hat.
Skepsis
Je doute qu'il ait raison.
zu Recht oder zu Unrecht à tort ou à raison 
Ich glaube, dass Sie recht haben.
Zustimmung
Je crois que vous avez raison.
Ich glaube, dass du Recht hast.
Zustimmung
Je crois que tu as raison.
Dass Sie recht haben, glaube ich.
Zustimmung
Que vous ayez raison, je le crois.
so oder so, recht oder unrecht à tort et à droit
Gnade vor Recht ergehen lassen faire preuve de clémence recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RAVerb
ich weiß nicht recht je ne sais pas tropRedewendung
Dekl. Argument -e
n

raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 2:19:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken