pauker.at

Französisch Deutsch Repatriierung, dem Repatriieren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Laufenden au courant
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
dem Erdboden gelich machen raser
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
nur dem Namen nach seulement de nom
Leute aus dem Norden gens du Nord
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Spiel stehen être en jeu
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
radfahren aller à bicyclette Verb
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
in dem auquel = à lequel
dem Erstbesten au premier venu
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
unter dem Herzen dans son sein
Dekl. Suchanzeige f, Steckbrief m
f
Satz
avis de recherche
m
Satz
Substantiv
Dekl. Gepäckaufbewahrung f, Gepäckaufbewahrungsraum m
f
consigne
f

gare
Substantiv
aus dem Norden du nord
aus dem Westen d'ouest
aus dem Tschad tchadien(ne) adj
auf dem Markt au marchéAdjektiv, Adverb
auf dem Fensterbrett
Lokalisation
sur le rebord de la fenêtre
dem Regen zusehen regarder tomber la pluieRedewendung
unter dem Deckmantel sous le couvert de
auf dem Gang sur le palierAdjektiv, Adverb
vor dem Zubettgehen
n

Schlaf
avant d'aller au litSubstantiv
mit dem Zug en train
über dem Durchschnitt
Statistik
supérieur à la moyenne
aus dem Effeff
Handeln
sur le bout du doigt figfig
unter dem Meeresspiegel au-dessous du niveau de la merAdjektiv, Adverb
auf dem Boden à ou par terre
einer dem anderen l'un à l'autre
dem Volumen nach en volumeAdjektiv, Adverb
bei dem/der ...
Lokalisation
chez le/la ...
aus dem Süden du sud
vor dem Eingang devant l'entrée
mit dem Fahrrad à bicycletteAdverb
Dekl. Stadtrand m, Umland n
m
périphérie
f
Substantiv
auf dem Land à la campagneAdjektiv, Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:01:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken