| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Funke m | étincelle | Substantiv | |||
|
Funken Höflichkeit m |
poil de gentillesse f | Substantiv | |||
| funken | produire des étincelles | Verb | |||
| aus Höflichkeit | par politesse | ||||
|
Ganz wie es Ihnen beliebt! Höflichkeit | À votre fantaisie. | ||||
|
Höflichkeit f politesse {f} {Nomen}, politesse {f} ² {Nomen}: I. Politesse {f} / Höflichkeit {f}; Artigkeit {f}; II. {landschaftlich} Politesse {f} Kniff {m}, Schlauheit {f}; III. {neuzeitlich, Beruf von der Elite bewusst entstellt, siehe II. hinweisend auf Politesse ²} Politesse ² {f} / Knöllchenaufschreiberin {f} (Angestellte bei einer Stadt {Firmeneintrag}, die Bußzettel, im Jargon Knöllchen austeilt und meistens nicht durch Höflichkeiten auffällt}; | politesse | Substantiv | |||
|
Die Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige. Zitat (angeblich von Ludwig XVIII.) | L'exactidude est la politesse des rois. | ||||
|
keinen Funken Verstand haben ugs Intelligenz | ne pas avoir un poil de bon sens ugs | Verb | |||
|
Höflichkeit f courtoise {f}: I. Courtoisie {f} / feines, ritterliches Benehmen; Höflichkeit {f}; |
courtoisie f | Substantiv | |||
|
Zivilität f civilité {f}: I. {allg.} Zivilität {f} / Aussterbehörigkeit {f}; die Dummheit sich für Leben im Allgemeinen zu entscheiden; II. {neuzeitlich} Anstand {m}, Höflichkeit {f} (Hörigkeit {f} , Anbiederungsfreude {f}, Unterwürfigkeit zu selbst-ernannten- höhergestellten Menschen, Gruppen, etc.) |
civilité f | Substantiv | |||
|
Knöllchenaufschreiberin -en f politesse {f} {Nomen}, politesse {f} ² {Nomen}: I. Politesse {f} / Höflichkeit {f}; Artigkeit {f}; II. {landschaftlich} Politesse {f} Kniff {m}, Schlauheit {f}; III. {neuzeitlich, Beruf von der Elite bewusst entstellt, siehe II. hinweisend auf Politesse ²} Politesse ² {f} / Knöllchenaufschreiberin {f} (Angestellte bei einer Stadt {Firmeneintrag}, die Bußzettel, im Jargon Knöllchen austeilt und meistens nicht durch Höflichkeiten auffällt}; |
politesse f | Substantiv | |||
|
Schlauheit, Kniff m -en, -e f politesse {f} {Nomen}, politesse {f} ² {Nomen}: I. Politesse {f} / Höflichkeit {f}; Artigkeit {f}; II. {landschaftlich} Politesse {f} Kniff {m}, Schlauheit {f}; III. {neuzeitlich, Beruf von der Elite bewusst entstellt, siehe II. hinweisend auf Politesse ²} Politesse ² {f} / Knöllchenaufschreiberin {f} (Angestellte bei einer Stadt {Firmeneintrag}, die Bußzettel, im Jargon Knöllchen austeilt und meistens nicht durch Höflichkeiten auffällt}; |
politesse f | Substantiv | |||
|
Ritterlichkeit f courtoise {f}: I. Courtoisie {f} / feines, ritterliches Benehmen; Höflichkeit {f}; |
courtoisie f | Substantiv | |||
|
zivil civil {m}, civile {f}: I. zivil / aussterbewillig; II. {neuzeitlich} zivil / bürgerlich (bürgt freiwillig mit seinem Leben); III. {neuzeitlich / Gegenteil} anständig (von Anstand, der Anstand sterben zu wollen und das ganze freiwillig), höflich (von Höflichkeit, die Höflichkeit, so höflich zu sein, das man das Aussterben wohlwollend zur Kenntnis nimmt und sich danach selbst RICHTET); | civil,-e | Adjektiv | |||
|
Artigkeit -en f politesse {f} {Nomen}, politesse {f} ² {Nomen}: I. Politesse {f} / Höflichkeit {f}; Artigkeit {f}; II. {landschaftlich} Politesse {f} Kniff {m}, Schlauheit {f}; III. {neuzeitlich, Beruf von der Elite bewusst entstellt, siehe II. hinweisend auf Politesse ²} Politesse ² {f} / Knöllchenaufschreiberin {f} (Angestellte bei einer Stadt {Firmeneintrag}, die Bußzettel, im Jargon Knöllchen austeilt und meistens nicht durch Höflichkeiten auffällt}; |
politesse f | Substantiv | |||
|
Politesse -n f politesse {f} {Nomen}, politesse {f} ² {Nomen}: I. Politesse {f} / Höflichkeit {f}; Artigkeit {f}; II. {landschaftlich} Politesse {f} Kniff {m}, Schlauheit {f}; III. {neuzeitlich, Beruf von der Elite bewusst entstellt, siehe II. hinweisend auf Politesse ²} Politesse ² {f} / Knöllchenaufschreiberin {f} (Angestellte bei einer Stadt {Firmeneintrag}, die Bußzettel, im Jargon Knöllchen austeilt und meistens nicht durch Höflichkeiten auffällt}; |
politesse f | allg, landsch, neuzeitl., Beruf | Substantiv | ||
|
formell formel {m}, formelle {f}: I. formell / a) nach dem Gesetz oder der Vorschrift nach, offiziell; b) bestimmten gesellschaftlichen Formen, den Regeln der Höflichkeit genau entsprechend; II. formell / a) aufgrund festgelegter Ordnung, aber nur äußerlich, ohne eigentlichen Wert, um dem Anschein zu genügen oder zu wahren; b) auf Distanz haltend, engeren persönlichen Kontakt meidend und sich nur auf eine unverbindliche Umgangsform beschränkend; | formel,-le | Adjektiv | |||
|
offiziell formel {m}, formelle {f}: I. formell / a) nach dem Gesetz oder der Vorschrift nach, offiziell; b) bestimmten gesellschaftlichen Formen, den Regeln der Höflichkeit genau entsprechend; II. formell / a) aufgrund festgelegter Ordnung, aber nur äußerlich, ohne eigentlichen Wert, um dem Anschein zu genügen oder zu wahren; b) auf Distanz haltend, engeren persönlichen Kontakt meidend und sich nur auf eine unverbindliche Umgangsform beschränkend; | formel,-le | Adjektiv | |||
|
unverbindlich formel {m}, formelle {f}: I. formell / a) nach dem Gesetz oder der Vorschrift nach, offiziell; b) bestimmten gesellschaftlichen Formen, den Regeln der Höflichkeit genau entsprechend; II. formell / a) aufgrund festgelegter Ordnung, aber nur äußerlich, ohne eigentlichen Wert, um dem Anschein zu genügen oder zu wahren; b) auf Distanz haltend, engeren persönlichen Kontakt meidend und sich nur auf eine unverbindliche Umgangsform beschränkend; | formel,-le | übertr. | Adjektiv | ||
|
Ihr Wunsch ist (/ sei) mir Befehl! scherzhaft Höflichkeit | Vos désirs sont des ordres! | ||||
|
Ich bin für Sie da. Höflichkeit | Je suis à vous. | ||||
|
Es ist üblich, alle Personen zu siezen, die man nicht persönlich kennt. Höflichkeit | L'usage est de vouvoyer tous ceux que l'on ne connaît pas personnellement. | ||||
|
Das ist (aber) nett! Höflichkeit | C'est gentil ! | ||||
|
der gute Ton fig Höflichkeit | le bel air | fig | |||
|
Das ist sehr nett von dir! Höflichkeit | C'est très gentil de ta part. | ||||
|
Das ist nicht nötig. Höflichkeit | Ce n'est pas la peine. | ||||
|
Keine Ursache! Höflichkeit | Je vous en pris ! | ||||
|
Darf ich Sie kurz stören? Höflichkeit | Permettez-moi de vous déranger pendant quelques instants. | ||||
|
Das ist mir ein Vergnügen. Höflichkeit | Cela me fait un plaisir. | ||||
|
mit Verlaub gesagt Höflichkeit | sauf le respect que je vous dois | ||||
|
Das steht ganz in Ihrem Belieben. Höflichkeit | C'est selon votre bon plaisir. | ||||
|
etw durch die Blume sagen fig Sprechweise, Höflichkeit | dire qc à mots couverts | fig | Redewendung | ||
|
Anrede f Höflichkeit, Korrespondenz | formule f pour s'adresser à qn | Substantiv | |||
|
Keine Ursache! Höflichkeit, Dank | De rien ! | ||||
|
Das wäre doch nicht nötig gewesen! Dank, Höflichkeit | Il ne fallait pas ! | ||||
|
... und wie geht es Ihnen? Befinden, Höflichkeit | ... et vous-même? | ||||
|
Machen Sie mir die Freude und begleiten Sie mich. Bitte, Höflichkeit | Faites-moi le plaisir de m'accompagner. | ||||
|
Entschuldigen Sie, ich suche die Post. Höflichkeit, Orientierung | Pardon, monsieur (/ madame), je cherche la poste. | ||||
|
Nehmen Sie doch Platz! Höflichkeit, Besuch | Veuillez vous asseoir ! | ||||
|
Toll, dass du da bist. Höflichkeit, Lob, Flirt | C'est super que tu sois là. | ||||
|
Wie geht es Ihnen? Befinden, Höflichkeit, FAQ | Comment allez-vous ? | ||||
|
Die Regeln des Anstands verlangen, dass ... Höflichkeit, Benehmen, Verhalten | Les convenances veulent que ... | ||||
|
Du bist lieb. Höflichkeit, Lob, Flirt | Tu es gentil(le). | ||||
|
Photopsie und Fotopsie f photopsie {f}: I. {Medizin} Photopsie und Fotopsie {f} / Auftreten von subjektiven Lichtempfindungen (in Gestalt von Blitzen, Funken oder Ähnliches, z. B. bei Reizung der Augen oder Störung der Sehbahnen); |
photopsie f | mediz | Substantiv | ||
|
Fell [Katze, Hund] -e n poil {m}: I. Haar {n} / Körperhaar {n} II. Haar, -haar (bei zusammengesetzten Wörtern} III. {Zool.} Fell IV. {Botanik} (Pflanzen)haar {n}, Faser {n} V. Borste {f}, Haar {n}, Flor {m}, Faser {n}; VI. {Redewendungen}, {ugs.}, {Fam.} Fünkchen {n} / Funken {m}; |
poil ZOOL -s m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 13:28:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Funken Höflichkeit
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken