pauker.at

Französisch Deutsch Bar, den Getränkekiosk

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bar comptantKomm.Adjektiv
Dekl. Bär Raubtier
m

Tiere, Bären
ours
m
Substantiv
Dekl. Bar Lokal -
f

Lokal
bar
m

établissement
Substantiv
Dekl. Bar -s
f
bar
m
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Bar (Druckmaß)
n
bar
m
Substantiv
auf den jour pour jour
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Vorrang haben primer Verb
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
in den Tropen sous les tropiques
Dekl. Theke -n
f

Einrichtung
bar
m

comptoir; meuble
Substantiv
Dekl. Seebarsch, Wolfsbarsch m -e, -e
m

Fische
bar
m
zooloSubstantiv
Dekl. (Steh-)Kneipe -n
f
bar
m

établissement
Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Dekl. Bar f, Getränkekiosk m -s, -s
f
buvette
f
Substantiv
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
an den anderen Tagen les autres jours
in den Schatten stellen éclilpser
auf den Tag genau jour pour jour
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Jazzbar f, Jazzlokal
n
jazz bar
m
Substantiv
(in) bar en espèces
Dekl. Schnellimbiss -e
m

alte Schreibung: Schnellimbiß
snack-bar
m
Substantiv
den gleichen ce même
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen faire la grasse matinée
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten. Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig tourner le dos à qn/qcfig
den Wind Abhaltender
m
paravent
m
allgSubstantiv
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
den Weg erklären
Wegbeschreibung
expliquer le chemin
den Lohn bekommen toucher le salair
den Tanz eröffnen
Tanz
ouvrir la danse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 10:05:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken