pauker.at

Französisch Deutsch Ausgang, den Urlaub

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
bezahlter Urlaub
Arbeit
congé payé
m
Substantiv
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
Dekl. Ausweg -e
m

issue {f}: I. Ausgang {m}; II. {fig.} Ausweg {m};
issue
m
figSubstantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den anderen Tagen les autres jours
in den Schatten stellen éclilpser
in den Urlaub fahren partir en vacances
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
auf den Tag genau jour pour jour
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den ersten Blick; sofort à première vue
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
belasteter Ausgang
m
sortie chargée
f
technSubstantiv
unbezahlter Urlaub
Arbeit
congé sans solde, congé sabbatique
m
Substantiv
bezahlter Urlaub
m
congés payés
m, pl
Substantiv
Ausgang haben Konjugieren avoir quartier libre militVerb
den gleichen ce même
unbezahlter Urlaub
m
congé m non payéSubstantiv
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
Ich würde gerne in den Urlaub abreisen.
Bedürfnisse
J'aimerais de partir en vacances.
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen faire la grasse matinée
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten. Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig tourner le dos à qn/qcfig
den Ackerbau betreffend agricoleAdjektiv
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
den Bogen überspannen
Verhalten
mettre la barre trop haut
den Weg zurückgehen refaire le trajet à rebours
den Motor abstellen couper le moteurVerb
den Motor abstellen couper le moteur
gegen den Strich à contre-poilAdjektiv, Adverb
den Kopf schütteln
Nonverbales
hocher la tête
gegen den Strich à rebrousse-poilfig, übertr.Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.10.2025 4:38:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken