| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
|
ausborgen (Geld oder Materielles) vām xāstan [xᵛāstan; ḵʋ = xᵛ; Kurdisch = xw]
|
vām xāstan
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
ausleihen (Geld oder Materielles) irreg. vām xāstan [xᵛāstan; ḵʋ = xᵛ; Kurdisch = xw]
|
vām xāstan
| Verb | |||||||||||||||||||||||
| leihen irreg. | vām dādan | Verb | |||||||||||||||||||||||
| eine Anleihe geben | vām dādan | Verb | |||||||||||||||||||||||
| eine Anleihe annehmen | vām gereftan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren wollen Das Hilfsverb wollen wird im Deutschen häufig verwendet, im Persischen eher selten. Im Deutschen wird wollen oft bei Fragestellungen verwendet, im Persischen wird eher die Präsensform + Adverb bei der Fragestellung als auch bei Vorhaben gebraucht. | xâstan, khâstan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
sich erheben irreg. reflexiv 1. aufsteigen {irreg.}, emporsteigen {irreg.}, sich erheben {irreg.}, hochklettern; bar xāstan [x = kh / bar khâstan] ﺑﺯ ﺧاﺳﺗﻦ , Präsensstamm: bar xêz- / bar xîs- -ﺑﺯ ﺧﻳﺯ [x = kh, bar khêz / bar khîz, Bindestrich steht für die Personalpronomina-Endungen] | bar xāstan ﺑﺯ ﺧاﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
emporsteigen irreg. 1. aufsteigen {irreg.}, emporsteigen {irreg.}, sich erheben {irreg.}, hochklettern; bar xāstan [x = kh / bar khâstan] ﺑﺯ ﺧاﺳﺗﻦ , Präsensstamm: bar xêz- / bar xîs- -ﺑﺯ ﺧﻳﺯ [x = kh, bar khêz / bar khîz, Bindestrich steht für die Personalpronomina-Endungen] | bar xāstan ﺑﺯ ﺧاﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
aufsteigen irreg. 1. aufsteigen {irreg.}, emporsteigen {irreg.}, sich erheben {irreg.}, hochklettern; bar xāstan [x = kh / bar khâstan] ﺑﺯ ﺧاﺳﺗﻦ , Präsensstamm: bar xêz- / bar xîs- -ﺑﺯ ﺧﻳﺯ [x = kh, bar khêz / bar khîz, Bindestrich steht für die Personalpronomina-Endungen] | bar xāstan ﺑﺯ ﺧاﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
anschwellen irreg. intransitiv anschwellen (hier: größer, stärker werden, sich ausdehnen), du schwillst, er/sie/es schwillt; du schwollst, du schwöllest, geschwollen; Imp.: schwell[e]! | āmās xāstan آﻣاﺱ ﺧاﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
ausleihen (Geld oder Materielles)
|
vām kardan
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Schuld f Kurdisch: deyn
|
deyn
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Anleihe -n f
|
vām
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Absicht -en f Absicht (das Ziel, die Aufgabe, Objekt, Gegenstand des Wunsches) | xāst, xāste (khâste, khâst) | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Darlehen, Darlehn - n
|
vām
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Schuld -en f
|
vām
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ziel, Aufgabe f, Absicht f -e; -n; -en; n (Objekt, Gegenstand des Wunsches), beabsichtigt das Ziel zu erreichen, das Ziel zu erlangen, das Ziel herbeigesehnt / gewünscht) = maqsud (Arabisch); Persisch: xâste, xâst, kâm, nikej / nikež; |
maqsud Arab. maqsud | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 9:13:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Persisch Deutsch vām xāst(...)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken