pauker.at

Persisch Deutsch vom Thema abweichen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Thema Themen
n
matlabSubstantiv
jemand war vom Glück verwöhnt
baxt [x auch gleich kh]
baxt kasī yār būd ﺑﺧﺕ ﺑﺎ ﻛﺳﯽ ﻳاﺭ ﺑﻭﺩRedewendung
arm, unglücklich
arm, unglücklich: vom Schicksal betrogen
mafluk
mafluk [مفلوک]
Adjektiv
vom Thema abweichen irreg.
ḥāšiye raftan [ḥ = h gehaucht, ā = â / aa, š = sh / sch ausgesprochen, bâshiye raftan] ﺣاﺷﻳﻪ ﺭﻗﺗﻦ
ḥāšiye raftan ﺣاﺷﻳﻪ ﺭﻗﺗﻦ Verb
unglücklich, vom Schicksal verfolgt falak zade
falak zade [فلک زده]
Adjektiv
er kam vom rechten Weg ab pālānaš kaǰ astRedewendung
vom Schicksal Gerechtigkeit verlangen / erwarten az aǰal xwāstan Verb
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Aqebat gorg-zada(h) gorg shawad.Redewendung
vom Weg(e) abkommen
gom gaštan [gom gashtan]
gom gaštan ﮔﻡ ﮔﺷﺗﻦ
gom gaštan ﮔﻡ ﮔﺷﺗﻦ
Verb
Dekl. Buchführung -en
f

1. Buchführung, Rechnunswesen {n}: entlehnt aus dem Arabischen vom Wort hesâb (حساب) = Rechnen, Berechnung, Arithmetik;
hesâbdâri
hesâbdâri [حسابداری]
Substantiv
Federlein n, eine kleine Feder
n

Im Persischen im Substantiv, die Verkleinerungsform durch Anhängen von -ak gekennzeichnet [im Deutschen spricht man auch vom verniedlichen der Substantive]
parak [پرك]Substantiv
die Selbstbeherrschung verlieren
als auch vom Sinn: aus der Haut fahren, mit den Zügeln durchgehen (also die Zügel los lassen aber nicht im gut gemeinten Sinn)
'enān-e nafs az dast dādan Verb
(sich) ergötzen reflexiv
sich an etwas ergötzen, dass kann ein Schauspiel z. B. sein oder auch wenn man etwas erblickt und davon gefesselt ist, vom Anblick / Gesehenen / Betrachten im Bann gezogen sein, gaffen
tamāšā kardan ﺗﻣاﺷﺎ ﻛﺭﺩﻦ Verb
abreißen irreg.
čīdan [č = ch (tsch [⁠tʃ⁠]​ im Deutschen ausgesprochen), ī = î /i(i); chîdan] ﭼﻳﺩﻦ; Präsensstamm: čīn- / chîn- / ﭼﻳﻦ
Beispiel:1. Obst sammeln / Obst abpflücken / Obst abmachen / Obst (vom Baum / Strauch) abreißen {Verben}
Synonym:1. reißen, abreißen, abnehmen, sammeln {Verben}
2. aufräumen, in Ordnung bringen, aufstellen
čīdan
Beispiel:1. mīva čīdan ﻣﻳﻭﻩ ﭼﻳﺩﻦ [mîva chîdan] {Verb}
Synonym:1. čīdan ﭼﻳﺩﻦ [chîdan] {Verb}
2. čīdan ﭼﻳﺩﻦ [chîdan] {Verb}
Verb
pressen
I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ;
fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ Verb
drücken
I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ;
fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ Verb
bedrücken
I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; Druck ausüben; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ;
fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ Verb
Druck ausüben
I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; Druck ausüben; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ;
fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ Verb
Der Fisch fängt vom Kopf an zu stinken.
Grammatikalisch eigentlich am Kopf, hier aber vom Kopf (Fisch nimmt man beim Angeln aus dem Wasser nach Bauernregel, schlägt man den Kopf ein, der Teil, der als erstes tot ist, fängt nach der Bauernregel norddt. auch schneller an zu verwesen, insofern beißt sich der Geruch nach unten durch und wiederum andere sagen beim Kopf, da diese ganz andere Assoziierung haben)
Mâhi az sar gande gardad ney ze dom.Redewendung
Dekl. Sammlung f, das Sammeln -en
f

1. Sammlung, das Sammeln, das Einziehen von Zeitungen; Herkunft: jam [جمع] steht für die Begriffe Versammlung, das Sammeln, Summe und setzt sich mit dem Wort âvari zusammen; âvari stammt vom Verb âvardan, âvardan = bringen
Beispiel:1. bringen {Verb} {irreg.}
2. beschlagnahmt werden / gesammelt werden
3. sich sammeln, sich versammeln, zusammenkommen {Verb}
jam’âvari
jam’âvari [جمع آوری]
Beispiel:1. âvardan {Verb} (das Nomen stammt vom Verb ab)
2. jam' shodan (jam' šodan) [جمع شدن] {Verb}
3. jam' âmadan [جمع آمدن] {Verb}
Substantiv
Dekl. Seele -n
f
Beispiel:1. vom ganzen Herzen
Synonym:1. Innere {n}, innere Teil {m}
2. Seele {f}, Herz {n}
3. innen, (im) Innern, nach innen, ins Innere
darūn fig.
Beispiel:1. az ṣamīm-e qalb
Synonym:1. darūn
2. darūn {fig.}
3. darūn
Substantiv
Dekl. Saure (sauer Eingelegtes, Säuernis)
n

das Saure (sauer Eingelegtes, Säuernis): 1. vom Geschmack her;
turišī
turišī, turishî (alternative Schreibweise)
Substantiv
Dekl. Kalb Kälber
Kalb (von Kuh, auch vom Elefant, Wal, Hirsch,etc.)
gusâle گوسالهzooloSubstantiv
was ist?
čīst [č = ch; zusammengesetztes Wort aus dem Fragewort če / čī und dem konjugierten Wort īst (ist) vom Verb sein; chîst / chist] ﭼﻳﺳﺕ
čīst
creme
(Farbe); mattgelb, gelblich, Eierschale (Farbe) siehe Eintrag zu beige; bezh = beige, da aber eher vom Farbton schmutzig weiß, Farbanteile von grau enthalten
kerem کرم
(rang)
Adjektiv
Dekl. Stimme f -n
f

I. Schrei {m}, Ausruf {m} II. Lärm {m}, Getöse {n} III. Laut {m}, Geräusch {n}, Stimme {f}; bāng ﺑاﻧﮓ ; Synonyme: nar'e ﻧﻌﺭﻩ ; faryad ﻓﺭﻳﺩ / fâryad ﻓاﺭﻳﺩ ;
Beispiel:1. Gebetsruf vom Minarett
Synonym:bāng: Stimme, Laut, Geräusch
bāng ﺑاﻧﮓ
Beispiel:1. bāngi allāh {oder} bāngi namāz
Substantiv
Dekl. Vater Väter
Vater; Althochdeutsch: aba für Mann / Ehemann; im Persischen: ab im Singular; die Söhne des Vaterlandes = abnā-(y)e vatan; Genitiv Plural: abnā; Althochdeutsch: Plural im Genitiv als auch im Dativ: abnê; Persisch: abâ Sohn des (vom Vater kommend, abstammend)
ab ābā'Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:27:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken