FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Burgunder
m

(Wein)
burgundyGetrSubstantiv
Dekl. (Wein-,Kunst-)Kenner
m, pl
conoisseurs
pl
Substantiv
Dekl. Wein
m
wineGetrSubstantiv
Dekl. Wein- und Spirituosengeschäft
n
off-licence UKSubstantiv
Dekl. Kennerin f, Liebhaberin Ballett,Kunst,Wein...
f
connoisseurSubstantiv
Dekl. Wein- und Spirituosengeschäft
n
liquor storeSubstantiv
Dekl. Kenner m, Liebhaber Kunst,Wein...
m
connoisseurSubstantiv
Dekl. trockener Wein -e
m
dry wineGetrSubstantiv
Wein... tartaric
Dekl. trockener Humor
m
dry witSubstantiv
ausländischer Wein wine of foreign growthGetr
verfälschter Wein adulterated wineGetr
Dekl. anhaltender, trockener Husten
m
persistent dry coughmedizSubstantiv
Wein vom Fass
m
wine from the woodGetrSubstantiv
ein Glas Wein a glass of wineGetr
Dekl. trockener, bellender Husten
m
hacking coughSubstantiv
Sein bevorzugter Lieblingsdrink ist Wein. His preferred tipple is wine.
hätten Sie gern etwas Wein? would you like some wine?
Dieser Wein ist sehr süffig. This wine goes down well.
Er stürzte den Wein hinunter. He quaffed off the wine.
Rebe f, Rebstock m, Wein m, Weinstock
m
vineSubstantiv
er schenkte mir reinen Wein ein he told me the plain truth
Ist genug Wein für alle da? Is there enough wine to go round?
dem Wein tüchtig zusprechen to do justice to the wineVerb
Bevorzugst du roten Wein oder weißen Wein? Do you prefer red wine or white wine?
Er trinkt bedächtig ein Glas Wein. He nurses a glass of wine.
Ein Glas Wein wäre nicht verkehrt. A glass of wine would not go amiss.Redewendung
Das ist vielleicht ein guter Wein! That's a wine for you!
aufgeschmissen sein, auf dem trockenen sitzen to be (left) strandedVerb
einen trockenen Sinn für Humor haben have a dry sense of humourVerb
jem. auf dem Trockenen sitzen lassen leave someone high and dry ugs
wie ein Fisch auf dem Trockenen sein be like a fish out of waterRedewendung
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen to feel like a fish out of waterVerb
wie viel Wein hat er getrunken? how much wine did he drink?
wir haben eine Flasche Wein gekauft. Es ist unser Wein. we bought a bottle of wine. It's our wine.
Ann trinkt gern Wein, während ihr Mann Bier bevorzugt. Ann likes wine, whereas her husband prefers beer.
man trinkt mehr Wein als Bier in Frankreich. they drink more wine than beer in France.
Mein Geschäftspartner leerte das Bankkonto und verschwand, mich auf dem Trockenen sitzen lassend. My business partner emptied the bank account and disappeared, leaving me high and dry.
Er hat seine köstlich ironischen / trockenen Kolumnen über Großbritannien viele Jahre lang geliefert. He has been submitting his delightfully wry columns on the UK for many years.
Sie trinkt nicht viel Alkohol, aber gelegentlich hat sie ein Glas Wein. She doesn't drink much alcohol, but she occasionally has a glass of wine.
es ist leicht vor dem Fernseher einzuschlafen nach einem oder zwei Glas Wein It's easy to doze off in front of the TV after a glass or two of wine
laden transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
laden irreg. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
to load Verb
überladen Magen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load {stomach) Verb
beladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
beladen irreg. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
to load Verb
jmdn. überhäufen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load figVerb
überhäufen mit Arbeit, Geschenken, etc. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load with work, presents, accusations, etc. fig, Privatpers., Beruf, Freizeitgest.Verb
laden transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
aufladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
loadVerb
aufladen irreg. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
to load up Verb
verfälschen Wein transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load wine Verb
aufladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load / load up Verb
beschweren transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
beschweren transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
Dekl. Wein
m
vineSubstantiv
Konjugieren einladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load / load up Verb
reif
english: rip (adj.), (verb): I. {Adj.} reif (Obst, Ernte, etc.); ausgereift (Käse, Wein); schlachtreif (Tier); (hunt) abschussreif; (Medizin) operationsreif (Abszess etc.); II. (körperlich, geistig) reif, voll entwickelt; III. {fig.} reif, gereift (Alter, Urteil, etc.); IV. (zeitlich) reif (for / für); V. reif, bereit, fertig (for / für); VI. {fam.} deftig (Witz, etc.); VII. (auch fig.) reif werden, reifen; VIII. sich voll entwickeln, heranreifen (into / zu); IX. {v/t} reifen lassen;
ripAdjektiv
abschussreif
english: rip (adj.), (verb): I. {Adj.} reif (Obst, Ernte, etc.); ausgereift (Käse, Wein); schlachtreif (Tier); (hunt) abschussreif; (Medizin) operationsreif (Abszess etc.); II. (körperlich, geistig) reif, voll entwickelt; III. {fig.} reif, gereift (Alter, Urteil, etc.); IV. (zeitlich) reif (for / für); V. reif, bereit, fertig (for / für); VI. {fam.} deftig (Witz, etc.); VII. (auch fig.) reif werden, reifen; VIII. sich voll entwickeln, heranreifen (into / zu); IX. {v/t} reifen lassen;
rip huntAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 13:57:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit