Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Behandlung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
treatment Substantiv
Dekl. Gen-Behandlung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
genetic therapy Substantiv
Dekl. medizinische Kategorie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
medical category Substantiv
Dekl. medizinische Versorgung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
health care, health-care Substantiv
Dekl. vorstationäre Behandlung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
preadmission treatment mediz Medizin Substantiv
Dekl. nachstationäre Behandlung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
postdischarge treatment Substantiv
Dekl. Sonderbehandlung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(=besondere Behandlung,Bevorzugung)
special treatment Substantiv
Dekl. medizinische Behandlung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
medication Substantiv
Dekl. Behandlung f femininum , Heilverfahren n neutrum , Therapie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
therapy Substantiv
Dekl. Bedienung f femininum , Behandlung f femininum , Handhabung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
handling Substantiv
Dekl. medizinische Versorgung f femininum , Gesundheitsversorgung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
healthcare mediz Medizin Substantiv
Dekl. medizinische Fakultät f femininum , medizinische Hochschule f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
medical school US mediz Medizin Substantiv
Dekl. medizinisches Labor n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
medical laboratory mediz Medizin Substantiv
Methode der Behandlung
approach
Dekl. Behandler m maskulinum , medizinischer Dienstleister m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
medical provider m/w
Substantiv
falsche Behandlung
mistreatment Adjektiv
schlechte Behandlung
mistreatment
Behandlung gegen
treatment for
in Behandlung
on service
Behandlung in Notaufnahme f
treatment in emergency room mediz Medizin Substantiv
in ärztlicher Behandlung sein
to be under medical treatment Verb
Sorgfalt f femininum , Behandlung f femininum , Pflege f
care Substantiv
bereits in Behandlung sein
be already on service
medizinische Hilfe, ärztliche Behandlung
medical attention
ungerechte / unfaire Behandlung, ungerechte / unfaire Sache
raw deal idiom
Dekl. Lasermedizin f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
laser medicine: I. Lasermedizin {f} / Behandlung von Krankheiten mit Laserstrahlen;
laser medicine mediz Medizin Substantiv
Hilfe in einem medizinischen Notfall anbieten.
offer help in a medical emergency
Muss ich für die Behandlung bezahlen?
Do I have to pay for the treatment?
Dekl. faire Behandlung f femininum , Chancengleichheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
eine faire Chance, gleiches Recht für alle, ein fairer Umgang
fair go (Austral.,NZ) Substantiv
Das Spital engagiert sich in der medizinischen Forschung.
The hospital is involved in medical research.
Erziehung, Behandlung durch die Eltern; Übernehmen von Elternaufgaben
parenting
laut dem medizinischen Report gab der Anästhesist das falsche Medikament
According to the medical report, the anaesthetist gave the wrong drug
Eine Art der Behandlung, die Tiere gegen Erkrankung schützt ist eine Impfung.
A form of treatment that protects animals against a disease is called a vaccination.
Selbstverständlich haben Sie das Recht, eine Teilnahme abzulehnen – ohne Nachteile für Ihre Behandlung.
You have the right to refuse and will not be at a disadvantage with regard to your treatment.
Die Patientendokumentation muss während mindestens 10 Jahren nach Abschluss der letzten Behandlung aufbewahrt werden.
Patient documentation must be kept for at least 10 years following the patient's last treatment.
Dekl. Schlaflosigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
english: vigilance {s}: I. Wachsamkeit {f}; vigilance committee oder group besonders im Amerikanischen: Bürgerwehr {f} , Selbstschutzgruppe {f}; II. {Medizin} Schlaflosigkeit {f} (die Wachsamkeit ist in der Verwaltungssprache im Medizinischen ins Gegenteil gekehrt worden , aus einem guten Wort ist in der Medizin etwas Schlechtes entstanden;
vigilance mediz Medizin , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
wachen bei transitiv english: vigilance {s}: I. Wachsamkeit {f}; vigilance committee oder group besonders im Amerikanischen: Bürgerwehr {f} , Selbstschutzgruppe {f}; II. {Medizin} Schlaflosigkeit {f} (die Wachsamkeit ist in der Verwaltungssprache im Medizinischen ins Gegenteil gekehrt worden , aus einem guten Wort ist in der Medizin etwas Schlechtes entstanden;
keep vigil over Verb
Sie machte sich für den Schutz von medizinischen Einrichtungen und deren Mitarbeitenden stark und unterstützte die Einsetzung einer Gruppe von namhaften internationalen und regionalen Experten, welche die Menschenrechtsverletzungen und Verletzungen des humanitären Völkerrechts dokumentieren sollen. Schliesslich rief die Schweiz die wichtige Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung, dem Schutz und der Einhaltung der Menschenrechte in Erinnerung und unterstrich die zentrale Rolle des Menschenrechtsrats bei der Antizipation und Prävention von Menschenrechtsverletzungen. www.admin.ch
It pledged to protect the medical mission in conflict zones and supported the establishment of a group of eminent international and regional experts mandated to document the violations of human rights and of international humanitarian law. Lastly, Switzerland reiterated the essential role played by civil society in the promotion and protection of and respect for human rights and stressed the crucial role of the Human Rights Council in anticipating and preventing human rights violations. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 6:56:05 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1