pauker.at

Englisch Deutsch Freigabe eines Einkaufsbelegs

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Freigabe -n
f
releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigeben eines Budgets --
n
release budgetinforSubstantiv
Dekl. automatische Freigabe
f
automatic releaseinforSubstantiv
Dekl. technische Freigabe -n
f
technical releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe zur Veröffentlichung -n
f
release for publicationinforSubstantiv
Dekl. geplante Freigabe -n
f
planned releaseinforSubstantiv
Dekl. kaufmännische Freigabe -n
f
commercial releaseinforSubstantiv
Dekl. Laufzeit eines Wechsels
f
term of a bill of exchangekaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. Rücknahme einer Freigabe
f
cancellation of a releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe eines Einkaufsbelegs
f
purchasing document releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe einer Bestellanforderung
f
purchase requisition releaseinforSubstantiv
Dekl. Freigabe einer Bestellung
f
purchase order releaseinforSubstantiv
Dekl. Ablehnung der Freigabe
f
refusal to effect releaseinforSubstantiv
Dekl. Versammlungsraum eines Unternehmens
m
corporate auditoriumSubstantiv
Dekl. Textelement eines Formulars -e
n
text element of a forminforSubstantiv
Dekl. Freigabe von Einkaufsbelegen
f
release of purchasing documentinforSubstantiv
Dekl. Freigabe aus der Qualitätsprüfung
f
release from quality inspectioninfor, Fachspr.Substantiv
Dekl. Blatt eines harzproduzierenden Baumes Blätter ...
n
gum (tree) leaf gum leavesbotanSubstantiv
Bedingungen eines Vertages conditions of an agreement
Dekl. Abrufwert eines Kontraktes
m
release value of a contractFachspr.Substantiv
eines ones
Freigabe
f
deallocationSubstantiv
Freigabe
f
enableSubstantiv
Freigabe
f
enablingSubstantiv
die Lösung eines Problems the answer to a problem
mittlerer Anfangsbuchstaben (eines Namens) middle initial
plötzliches Ausbreiten eines Brandes flashover
dickes Ende eines länglichen Gegenstands butt
als Mitglied eines Teams arbeiten working as part of a team
gerichtliche Anordnung eines Haftprüfungstermins; Vorführungsbefehl habeas corpus
Freigabe-Signal
n
enable signalSubstantiv
Freigabe, Ermöglichung enabling
Baustein-Freigabe
f
chip-enableSubstantiv
eines Tages one day
Dekl. Druckfahne
n

vorläufiger Ausdruck eines Druckwerkes zum Zwecke der Korrektur
proofSubstantiv
(Haus-)Aufgaben im Rahmen eines Kurses coursework
Einteilung eines Einkaufsbelegs als einzelner Vorgang
f
delivery schedule creation/updateSubstantiv
Einteilung eines Einkaufsbelegs als allgemeines Verfahren
f
delivery schedulingSubstantiv
Abrufzyklus (eines Befehls)
f
fetch cycleSubstantiv
Starten eines Flugzeugs to take offVerb
Betreten eines Flugzeugs boardVerb
Ausgabe (eines Programms)
f
outputSubstantiv
Modell (eines Porträts) sitterSubstantiv
Mannschaft (eines Flugzeugs) crew
Versetzung (eines Halbleiters)
f
dislocationSubstantiv
Rückseite (eines Hauses)
f
rearSubstantiv
Ruhetag (eines Lokals)
m
closing daySubstantiv
Gutachten eines Schätzers appraisal report
Landen eines Flugzeugs to landVerb
Auszug eines Buches outline of a book
Ausgabe (eines Buches)
f
redactionSubstantiv
Auflage (eines Buches)
f
editionSubstantiv
Durchdenken eines Problems walkthrough
Einfahren (eines Systems)
n
running-inSubstantiv
Flachbett (eines Zeichengerätes)
n
flatbedSubstantiv
Inhalt eines Buches subject matter
Kabine (eines Aufzugs)
f
cageSubstantiv
Wagen eines Zuges carriage
Verlassen eines Flugzeugs to disembarkVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 22:57:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken