auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
27.09.25
Seite:
7319
7317
m.K.
14.10.2009
Anzeigen
Hallo
!
Könnt
ihr
mir
hier
bitte
weiterhelfen
?
In
pentito
fornisce
una
mappa
dettagliata
degli
allevamenti
direttamente
posseduti
dai
boss
dei
casalesi
nel
casertano
:
decine
di
stalle
con
migliaia
di
capi
.
I
molti
casi
,
si
tratta
di
strutture
interamente
criminali
:
mungono
bestiame
rubato
,
coltivano
il
suolo
con
macchine
agricole
trafugate
.
Was
heißt
„in
pentito
fornisce“
?
Ein
detaillierter
Plan
der
direkten
Aufzucht
,
besitzt
der
Boss
der
Casalesi
„nel
casatano“
?
Dutzende
Ställe
mit
tausenden
„capi
?
“
(
Was
kann
das
in
diesem
Fall
heißen
?)
Viele
Fälle
haben
zutun
mit
der
Struktur
der
Kriminalität
:
sie
melken
das
gestohlene
Rindvieh
, sie
betreiben
es
mit
entwendeten
(
gestohlenen
)
Landwirtschaftsmaschinen
.
ICH
DANKE
EUCH
!!!!
20637489
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
Anzeigen
in
pentito
muss
"
Il
pentito"
heißen
:
Der
reuige
(
Mafioso
)
lieferte
einen
detaillierten
Plan
der
Aufzucht
,
die
direkt
im
Besitz
des
Bosses
der
Casalesi
in
der
Provinz
Caserta
ist
.
Dutzende
Ställe
mit
tausenden
von
Tieren
.
In
vielen
Fällen
handelt
es
sich
umvollständig
kriminale
Strukturen
:
sie
melken
gestohlene
Tiere
,
bearbeiten
den
Boden
mit
entwendeten
Landwirtschaftsmaschinen
20637508
Antworten ...
m.K.
➤
➤
Anzeigen
Danke
dir
!!!!
20637521
Antworten ...
prolocke
14.10.2009
bitte helfen und uebersetzen
noi
siamo
sempre
liberi
per
i
nostri
amici
christiane
-
gunter
e
famiglia
,
siamo
molto
felici
che
finalmente
venite
ad
oria
per
stare
con
noi
.
fate
pure
i
biglietti
e
poi
fateci
sapere
im
voraus
vielen
dank
20637471
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
ein versuch da deutsch nicht meine muttersprache ist^^
wir
nehmen
uns
immer
zeit
für
unsere
freunde
christiane
-
gunter
und
familie
, wir
sind
froh
,
dass
ihr
endlich
nach
oria
um
mit
uns
zu
bleiben
kommt
,
doch
könnt
ihr
die
ticket
machen
und
lass
uns
was
wissen
20637485
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re: ein versuch da deutsch nicht meine muttersprache ist^^
Wir
nehmen
uns
immer
Zeit
für
unsere
Freunde
Christiane
,
Gunter
und
Familie
.
Wir
freuen
uns
sehr
,
das
ihr
endlich
nach
Orio
kommt
und
bei
uns
bleibt
.
Ihr
könntet
doch
die
Ticket
bestellen
,
lasst
es
uns
dann
bitte
wissen
20637534
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re: ein versuch da deutsch nicht meine muttersprache ist^^
"
Per
stare
con
noi
"
würde
ich
nur
mit
"
um
mit
uns
zusammen
zu
sein
"
übersetzen
.
"
Und
bei
uns
bleibt
"
klingt
ein
bisschen
so
,
als
ob
sie
dann
nie
wieder
fortgehen
würden
;)
20637644
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
➤
➤
Re: ein versuch da deutsch nicht meine muttersprache ist^^
"
um
bei
uns
zu
bleiben
"
hört
sich
auch
so
an
oder
?
aber
besser
.
Naja
Muttersprache
Bayerisch
;-)
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
jedenfalls bleiben sie sicher NICHT FÜR IMMER ;)
14.10.2009 20:17:53
richtig
20637726
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
14.10.2009
Buongiorno!! Bekomm ich eine Übersetzung? Grazie!
Ciao
tesoro
,
in
deutschland
ist
es
eiskalt
3
grad
.
Gestern
ist
der
erste
schnee
gefallen
.
Schatz
du
fehlst
mir
.
Ich
freue
mich
sehr
darauf
dich
wiederzusehen
.
Mir
kommt
es
wie
eine
ewigkeit
vor
als
wir
uns
sahen
, es
sind
erst
2
Wochen
.
Ich
vermisse
dich
trotzdem
.
Vielleicht
klappt
es
im
dezember
ich
habe
dann
2
Wochen
Urlaub
.
20637433
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
Re: Buongiorno!! Bekomm ich eine Übersetzung? Grazie!
ciao
tesoro
,
qua
in
Germania
fa
un
freddo
cane
,
ci
sono
3
gradi
.
Ieri
é
caduta
la
prima
neve
.
Tesoro
mi
manchi
.
Non
vedo
l´ora
di
rivederti
.
Mi
sembra
che
sia
passata
un´eternitá
da
quando
ci
siamo
visti
,
e
son
passate
solo
due
settimane
.
Mi
manchi
comunque
.
Forse
ce
la
faremo
per
dicembre
,
dove
avro´due
settimane
di
vacanza
.
Spotzal
.
IT
DE
D0
14.10.2009 16:44:01
brillant
20637477
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re: Buongiorno!! Bekomm ich eine Übersetzung? Grazie!
Danke
dir
Engel
für
die
übersetzung
.
Hoffentlich
kann
ich
Italienisch
auch
mal
so
gut
wie
du
deutsch
;-)
20637538
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
14.10.2009
Bitte um Übersetzungshilfe, vielen Dank
Gestern
Abend
habe
ich
Sandra
zum
Flughafen
gebracht
,
sie
ist
für
eine
Woche
in
Kroatien
.
Sie
muß
sich
erholen
,
es
ist
im
Moment
alles
etwas
schwierig
mit
ihr
.
Heute
morgen
kamen
die
Handwerker
um
den
Estrich
zu
verlegen
.
Ich
habe
derzeit
ein
bisschen
Stress
.
Liebling
,
Deine
Erkältung
hat
sich
gebessert
?
Nur
noch
vier
Wochen
und
ich
hoffe
,
die
Zeit
vergeht
im
Flug
.
20637294
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
Re: Bitte um Übersetzungshilfe, vielen Dank
Ieri
sera
ho
accompagnato
Sandra
all´aereoporto
,
per
una
settimana
sará
in
Croazia
.
Si
deve
riprendere
,
non
sta
passando
un
bel
periodo
.
Stamattina
sono
venuti
gli
artigiani
a
mettere
la
pavimentazione
.
In
questo
periodo
sono
un
po´sotto
stress
.
Tesoro
,
é
migliorato
il
tuo
raffreddore
?
Solo
quattro
settimane
ancora
,
spero
che
il
tempo
voli
.
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen herzlichen Dank für Deine schnelle Übersetzung -:) LG Marlis
14.10.2009 13:17:11
brillant
20637315
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzungshilfe, vielen Dank
grazie
orsetta^^
non
so
bene
,
ma
penso
che
non
abbia
ancora
capito
come
dare
una
valutazione^^
ciao
ciao^^
user_23194
.
it
DE
FR
SP
letta..
14.10.2009 13:50:18
brillant
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ti ho scritto una mail;)
14.10.2009 13:25:07
brillant
20637353
Antworten ...
user_102445
EN
DE
IT
14.10.2009
Kann mir bitte jemand helfen?
Auch
,
wenn
wir
fast
2
000
0
km
von
einander
getrennt
sind
/Auch, wenn
ich
nicht
da
bin
, bin ich
jeden
Tag
bei
dir
und
deinem
Projekt
und
der
festen
Überzeugung
das
du
all
deine
Träume
verwirklichen
wirst
!
Du
fehlst
mir
,
jeden
Tag
!
Du
fehlst
mir
noch
immer
sehr
,
jeden
Tag
!
Ich
denke
an
unsere
gemeinsame
Zeit
!
Ich
hoffe
du
denkst
auch
manchmal
an
mich
!
Ich
hoffe
sehr
du
hast
mich
nicht
vergessen
!
Vielen
Dank
,
Mia
20637235
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
anche
se
siamo
separati
da
2000
km
, anche se
io
non
sono
li
,
son
comunque
vicino
a
te
e
al
tuo
progetto
ogni
giorno
, e sono
sicurissima
(
wenn
du
eine
frau
bist
) e sono
sicurissimo
( wenn du
ein
mann
bist)
che
riuscirai
a
realizzare
tutti
i
tuoi
sogni
!
Mi
manchi
ogni
giorno
!
Mi
manchi
ancora
tantissimo
ogni
giorno
!
Penso
al
tempo
passato
insieme
!
Spero
che
anche
tu
pensi
ancora
un
po´a
me
!
Spero
tanto
che
tu
non
mi
abbia
dimenticato
(
wenn
du
mann
bist
)
dimenticata
( wenn du
frau
bist)
20637243
Antworten ...
user_102445
EN
DE
IT
➤
➤
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Vielen
Dank
Lisa
,
du
bist
ein
Schatz
!
20637268
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
➤
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
bitte
!!
ciao
ciao
lisa
20637276
Antworten ...
user_100636
IT
14.10.2009
Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Sitz
!
Platz
!
Fuß
!
Steh
!
Hier
(
her
)!
Aus
!
Frei
!
Tot
!
20637234
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Sitz
!
a
cuccia
!
Platz
!
(
in
italienisch
gibt
es
platz
nicht
,
gluabe
ich
, ich
rede
nur
als
hund
besitzerin
, nicht als hund
lehrerin^^
)
bei
uns
sagt
man
, "
vai
al
tuo
posto
"
Fuß
!
zampa
Steh
!
in
piedi
Hier
(
her
)!
vieni
Aus
!
fuori
Frei
!
Libero
Tot
!
Morto
!
20637242
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Vorschläge
...
Sitz
!
Seduto
!
Platz
!
Terra
!
Fuß
!
Piede
!
(
al
piede
)
Steh
!
Resta
!
Hier
(
her
)!
Vieni
qui
/
qua
Aus
!
Lascia
Frei
!
Vielleicht
Libera
?
Tot
!
Morto
!
Weitere
Kommandos
findest
du
auf
dieser
Seite
:
http
://
www
.
casperboxer
.
com
/
webcasperweb
/
comandi
.
htm
20637249
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
kann
sein
dass
"
frei
" "
lascia
!"
heisst
..
wenn
um
polizeihunde
oder
sonstige
geht
,
die
den
dieb
fest
im
mund
halten^^
20637250
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Hallo
Dark
Angel
,
mit
"
frei
"
ist
gemeint
,
der
Hund
darf
z
.
B
.
wieder
aufstehen
(
aus
dem
Platz
/
Sitz
usw
)
er
ist
jetzt
wieder frei
und
darf z.
b
.
Spielen
gehen
, er
untersteht
keinem
Kommando
mehr
!
20637257
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
habe
gerade
nachgeschaut
:
"
frei
"
heisst
"
libero
" (
ganz
einfach^^
)
20637261
Antworten ...
quanta
DE
IT
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Also
ich
verwende
für
Sitz
!
-
seduto
!,
für
Platz
!
-
cuccia
!,
für
Fuß
-
al
passo
und
für
tot
-
morto
...
hab
aber
keine
Ahnung
ob
das
so
stimmt
?!
20637254
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
hallo
quanta
!
cuccia
nimmt
man
für
"
normale
"
hunde
..
glaube
ich
nicht
dass
"
a
cuccia
"
wird
von
polizisten
oder
hänliches
leute
verwendet
..
"
a
cuccia
"
ist
eh
süss
und
lieb
..
20637263
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Klick
doch
mal
den
von
mir
eingestellten
Link
an
....
Übrigens
....
mir
hat
mal
ein
Italiener
gesagt
,
dass
Hunde
in
Italien
meistens
mit
deutschen
Kommandos
erzogen
werden
,
die
klingen
strenger
:)
Noch
schlimmer
war
der
Italiener
der
zu
mir
gesagt
hat
...
die
Deutsche
Sprache
ist
nur
für
die
Hundeerziehung
gut
,
ansonsten
kann
man
diese
Sprache
getrost
vergessen
:(((((((
20637264
Antworten ...
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
hallo
orsetta^^
ich
schätze
,
dass
nur
hunde
die
nur
für
die
polizei
oder
hilfsrettung
oder
sonstige
auf
deutsch
erzogen
werden
..
aber
die
andere
, die
zu
hause
in
eine
familie
leben
,
werden
einfach
auf
italienisch
erzogen^^
mit
einfache
, "
vieni
"
m
"
a
cuccia
" "
zampa
"
usw^^
20637266
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Ja
,
mag
sein
!
So
genau
weiss
ich
das
ja
nicht
, ich
hab
das
von
einigen
Italienern
so
gehört
und
ich
auch
einige
Male
so
in
italienischen
Hundeforen
gelesen
.
20637271
Antworten ...
quanta
DE
IT
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Na
das
ist
aber
fies
...
und
deutsch
nur
für
die
Hundeerziehung
?!...
witzigerweise
werden
hier
bei
uns
die
meisten
Hunde
in
einer
anderen
Sprache
und
nicht
auf
deutsch
erzogen
...
Wozu
verwendet
man
dann
a
cuccia
und
al
passo
?...
die
hatte
ich
mir
nämlich
mal
hier
aus
dem
Forum
rausgesucht
...
Und
im
übrigen
finde
ich
,
dass
jede
Sprache
streng
klingen
kann
...
kommt
ja
nur
auf
den
Tonfall
an
...
20637267
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Ich
denke
auch
,
dass
es
mehr
auf
den
Tonfall
ankommt
,
ich
kann
auch auf
Italienisch
ein
"
Seduto
"
donnern
;)
A
cuccia
heisst
auch
Platz
oder
auch
Kusch
!
Al
passo
heisst
glaub
so
etwas
wie
...
im
Schritt
Im
Grunde
ist
es
ja
egal
was
man
zu
seinem
Hund
sagt
,
Hauptstache
man
verwendet
immer
die
gleichen
Befehle
für
die gleichen
Dinge
.
Es
sei
denn
,
man
macht
so
komische
Prüfungen
auf
dem
Hundeplatz
!
20637282
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Hallo
Ihr
Hundefreunde
,
mir
hat
mal
ein
Italiener
gesagt
,
er
lernt
dem
Hund
die
deutschen
Kommandos
,
damit
nicht
jeder
mit
dem Hund
reden
kann
.
In
Italien
(
naja
,
bei
uns
ja
auch
)
redet
auf
der
Straße
jeder
mit
dem
Hund
und
damit
sie
ihm
keine
Befehle
geben
können
,
hat
er
ihm
nur
deutsche
beigebracht
..
Hab
hier
auch
noch
einen
Link
:
http
://
www
.
dallapartedelcane
.
it
/
educazione
/
seduto
.
htm
Ich
sage
statt
"
Fuss
"
immer
"
da
me
".
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
"er lehrt den Hund" ;))
14.10.2009 18:36:12
richtig
20637280
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
➤
Re: Kann mir die Kommandos für die Hundeerziehung jemand übersetzen? Danke!
Ich
kann
mir
vorstellen
,
dass
die
deusche
Befehle
für
Frauen
gedacht
sind
,
weil
die
männliche
Stimme
für
den
Hund
strenger
klingt
als
eine
Frauenstimme
...
habe
es
oft
bei
meine
Hunde
[
z
.
Z
.
habe
nur
eine
Katze
]
gemerkt
.
20637411
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
ein Minikommentar
Ist
in
Spanien
auch
oft
so
und
zwar
gibts
auch '
ne
Begruendung
:
Die
deutschen
Imperative
sind
sehr
kurz
,
wenn
diese
Form
als
Befehl
benutzt
wird
.
Auf
Spanisch
müsste
man
viel
mehr
Wörter
sagen
...
und
diese
dann
zu
lernen
UND
zu
unterscheiden
ist
schwieriger
für
den
Hund
.
Bsp
:
SITZ
!
PLATZ
!
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Auf Deutsch :-), sie kannte ja noch keinen Befehl, also konnte ich zu Deutsch "wechseln".
14.10.2009 14:42:24
richtig
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ja, das kann ich mir auch gut als Begründung vorstellen! Wie gibtst du deinem Hund die Befehle, auf Spanisch oder auf Deutsch?
14.10.2009 12:56:30
brillant
20637281
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
14.10.2009
Bitte um Übersetzung
Hallo
ich
bin
absoluter
Anfänger
.
kann
mir
jemand
bitte
übersetzen
?
Schön
von
Dir
zu
hören
.
Ich
hoffe
Dir
geht
es
besser
.
Wünsche
Dir
auch
noch
einen
schönen
Tag
.
Kuss
Deine
S
...
20637157
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re: Bitte um Übersetzung
È
bello
sentirti
.
Spero
che
stia
meglio
.
Anche
a
te
una
bella
giornata
.
Bacio
tua
S
...
20637193
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Vielen
lieben
Dank
für
die
schnelle
Übersetzung
20637218
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X