Italienisch
prolocke
14.10.2009
bitte
helfen
und
uebersetzen
noi
siamo
sempre
liberi
per
i
nostri
amici
christiane
-
gunter
e
famiglia
,
siamo
molto
felici
che
finalmente
venite
ad
oria
per
stare
con
noi
.
fate
pure
i
biglietti
e
poi
fateci
sapere
im
voraus
vielen
dank
zur Forumseite
user_23194
.
it
DE
FR
SP
➤
ein
versuch
da
deutsch
nicht
meine
muttersprache
ist^^
wir
nehmen
uns
immer
zeit
für
unsere
freunde
christiane
-
gunter
und
familie
, wir
sind
froh
,
dass
ihr
endlich
nach
oria
um
mit
uns
zu
bleiben
kommt
,
doch
könnt
ihr
die
ticket
machen
und
lass
uns
was
wissen
zur Forumseite
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re:
ein
versuch
da
deutsch
nicht
meine
muttersprache
ist^^
Wir
nehmen
uns
immer
Zeit
für
unsere
Freunde
Christiane
,
Gunter
und
Familie
.
Wir
freuen
uns
sehr
,
das
ihr
endlich
nach
Orio
kommt
und
bei
uns
bleibt
.
Ihr
könntet
doch
die
Ticket
bestellen
,
lasst
es
uns
dann
bitte
wissen
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
ein
versuch
da
deutsch
nicht
meine
muttersprache
ist^^
"
Per
stare
con
noi
"
würde
ich
nur
mit
"
um
mit
uns
zusammen
zu
sein
"
übersetzen
.
"
Und
bei
uns
bleibt
"
klingt
ein
bisschen
so
,
als
ob
sie
dann
nie
wieder
fortgehen
würden
;)
zur Forumseite
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
➤
➤
Re:
ein
versuch
da
deutsch
nicht
meine
muttersprache
ist^^
"
um
bei
uns
zu
bleiben
"
hört
sich
auch
so
an
oder
?
aber
besser
.
Naja
Muttersprache
Bayerisch
;-)
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
jedenfalls bleiben sie sicher NICHT FÜR IMMER ;)
14.10.2009 20:17:53
richtig
zur Forumseite