neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Hallo könnte mir jemand folgenden Spruch in arabischer schrift schreiben?

Lieben heißt zu verzeihen, denn nur wer verzeiht, kann auch wirklich lieben

Wäre echt lieb
muss aber 100% richtig sein für ein tattoo
8615910 Antworten ...
الحب يعني التسامح, لأن من يسمح يستطيع بالطبع أن يحب

(geschrieben von Asminah)
8654286 Antworten ...
 
Es gibt da so'n arabisches Sprichwort, das heißt auf Deutsch "Die besten unter euch sind diejenigen, die am besten zu den Frauen sind." - klingt irgendwie ein bissl wie "Khierlikum khierlikum liniseihim" vom Hören her.
Kann mir das jemand (nounou?) auf Arabisch aufschreiben, bitte? Vokalisiert, wenn das geht?

Danke,
- André :)
8615011 Antworten ...
also das ist ein Hadith ( Erzählung was der Prophet gesagt und getan hat) aber ich hab die Übersetzung noch net gefunden :-) ich such aber mal noch...vielleicht hilft der das auch schon weiter.

Kapitel: Empfehlung in Bezug auf die Frauen

Es berichtet Abu Huraira (r), dass der Prophet (s) sagte: "Der vollendetste Muslim in Glaubensangelegenheiten ist derjenige, der ein vorzügliches Benehmen hat; und die besten unter euch sind jene, die ihre Ehefrauen am besten behandeln." (At-Tirmidhi)
8637426 Antworten ...
Das wär echt toll, wenn du da mal nachgücktest!
Steht das im Koran? Wenn ja, kannst du mir auch die Surenzahl sagen, hab den Koran nämlich da - zweisprachig. :)

Gruß,
- André
8654773 Antworten ...
 
alhab yanie tasamoh lan men ysameh ystatiee beltaba an yoheb
8608621 Antworten ...
das ist ja libanesiiiiisch :-) yeah

also dass heisst
Lieben heisst verzeihen und wer verzeiht liebt.
8612311 Antworten ...
Libanesisch??? wie geht das denn? ich dachte es wär arabisch...gibt es da große unterschiede??
jetzt bin ich komplett verwirrt,..machen die leutre da keinen unterschied?
8613457 Antworten ...
??
ja das ist libanesisch-arabisch
es gibt halt verschiedene arabische Dialekt, wie tunesisch, marokkanisch , libanesisch... wenn zb Tunesier richtig anfangen zulabern versteh ich null , aber die Tunesier verstehen eigentlich recht gut libanesisch...ich denk mal man kann es mit den Dialekten im Deutschen vergleichen und dann gibts halt auch Hocharabisch wie es Hochdeutsch gibt...
8614172 Antworten ...
supi..
schokran...danke danke...jetzt bin ich schlauer...aber, finds schon heftig das man es lesen kann das es quasi liban. arabisch ist..aber ok..wenn es so ist..
8614472 Antworten ...
Ist doch beim Deutschen ganz genauso.

Wenn'sch ma' so anfang wörde, so ze schreim, wie meene Eldorn spräschn wördn, wördzt'sch och umgugg'ng, wie eenfach das is, rauszefind'n, wasses für ä Dialekt is. ;)

Wäre der Satz von dir in arabischer Schrift geschrieben, wäre's wahrscheinlich nicht so leicht gewesen, mit'm Erkennen.

Gruß,
- André
8614979 Antworten ...
Libanesisch
Würdest du mir was Übersetzen?

Man soll nicht nur Liebe annehmen sondern auch Liebe verteilen.

Wenn du mir mein Herz stehlst dann übernimm bitte auch die Verantwortung.

Das wäre total lieb von dir
10172775 Antworten ...
 
Hallo! Ich hoffe, ihr könnt mir helfen! Ich war vor kurzem in Tunesien und habe da jemanden namens Hamdi "hamsa" (oder chamsa?) genannt, der daraufhin entsetzt war. Ich kann kein Arabisch und weiß also nicht, was ich ihn genannt habe, seine Reaktion würde vielleicht einen Tiernamen nahe legen?
Ich wäre euch echt dankbar, wenn ihr mir das sagen könntet. Viele Grüße, Tarja
8604103 Antworten ...
hmm also "hamza" ist ein arabischer Jungenname und "chamsa" heisst fünf .... ein Tier fällt mir da jetzt net ein
8610125 Antworten ...
arabisch
soooo eine schöne sprache, aber sehr schwer...
17425486 Antworten ...
Hab im ganz großen Wörterbuch (Hans Wehr) auch nix unter "hamdi" oder "ħamdi" gefunden... frag ihn doch am besten mal...

Gruß,
- André
8615111 Antworten ...
Hamdi ist ein arabischer Name, er bedeutet übersetzt "aus Lob" also nicht wirklich beleidigend oder sonst was.
Wo in Tunesien warst du den wenn ich fragen darf???
LG Mary
8626753 Antworten ...
Hi,
natürlich darfst du fragen. Ich war auf Djerba, also gar nicht mal auf dem tunesischen Festland.
Vielleicht bedeutet ja "hamza" in einer anderen Sprache sowas, werde mal versuchen, mich etwas schlauer zu machen.
Danke für die schnellen Antworten.
Liebe Grüße von Tarja
8653336 Antworten ...
hey tajra
also wie schon von anderen geschrieben, ist HAMZA ein normaler Jungenname.
Jedoch chamsa bedeutet fünf.
Mich wundert es, dass er entsetzt war, denn chamsa ist genauso ein Glücksbringer. Eher sollte man so eine äußerung (auch wenn es aus versehen war) eher als kompliment sehen.
bussi da tunisian princess JEANY
9425416 Antworten ...
 
hallo leute!ich möchte meinen schwestern ein kleines geschenk machen..gehe im herbst eben nach tunesien...
wärt ihr so lieb und könntet ihr die namen
gina und olivia
auf arabisch schreiben??danke euch schon mal im voraus...!
mfg b
8601559 Antworten ...
Gina vorne mit "Dsch" ausgesprochen?

Gina = جينا
Olivia = ولي
8602399 Antworten ...
danke viel mal für die schnelle antwort :o)
8614032 Antworten ...
Hallo, also ich hab da gesehen ,wie du Gina übersetzt hast auf Arabisch. Der beste Kolleg von meinem Freund (beide Marokkaner) hat mir mit einem Programm auf dem Computer meinen Namen übersetzt. Der ist aber ganz anders , als wie du es übersetzt hast...
er hats so geschrieben :جينة
17425110 Antworten ...
Beides ist richtig. Der Unterschied liegt, wie du siehst, nur im letzten Buchstaben: ـا vs. ـة — beide werden gleich ausgesprochen.

Normalerweise übersetzt man nicht-arabische Namen hinten mit Alif (جينا), aber da im arabischen weibliche Nomen oft auf Ta Marbuta enden, kann man auch جينة schreiben. Ist also dir überlassen. :)

Aussprache ist in beiden Fällen Djīna.

Gruß,
- André
17425146 Antworten ...
 
Bitte bitte bitte....
Kann mir jemand bitte diesen Spruch übersetzen? Das wär einfach suuuper lieb von euch...

Hör auf dein Herz und nicht auf deinen Verstand, denn das Herz denkt für den Moment und der Verstand denkt für die Zukunft.

Das wär echt neeeett ;)
8574792 Antworten ...
 
Hallo durch zufall gelang ich auf diese tolle Seite :-)
ich würde mir gerne ein Tattoo machen lassen und habe ein paar sätze zur Auswahl
Könnte mir die jemand übersetzen und dann per Email an Pinki_Sonja (at) web.de schicken?
BIIIITTE :-))

Es sind 4 Sätze


Für die Welt bist du irgend jemand, aber für irgend jemand bist du die Welt!

Für Liebende schmeckt sogar das Wasser süß...

Lieben heißt zu verzeihen, denn nur wer verzeiht, kann auch wirklich lieben!!

Die Sehnsucht ist ein Teil der Liebe!
8572883 Antworten ...
 
Seite:  25     23