pauker.at

Spanisch Deutsch war gleich eingeschnappt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
jetzt gleich ahora mismo
eingeschnappt sein estar mosca
das war schon immer so eso es así desde siempre
von gleich zu gleich de a
ugs ihr seid eingeschnappt os habeis enfadado
sich gleich bleiben ugs salir comido por servidoRedewendung
gleich heute, noch heute hoy mismo
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
gleich adj parAdjektiv
gleich
(ähnlich)
por (un) parejoAdjektiv
gleich de la misma forma
adj ugs eingeschnappt adj amoscado (-a)Adjektiv
gleich (wie) igual aPräposition
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
ich war zuerst da yo llegué primero
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
das war der Fall tal fue el caso
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
adj identisch, genau gleich adj individual
in den Anden, Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay (Europäisches Spanisch: idéntico)
Adjektiv
ich mache es gleich Yo hago ahora mismo
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
heute war ein wunderbarer Tag hoy ha sido un día fantástico
ich war noch nie da no he estado nunca
er war der Buhmann der Nation era la oveja negra de la nación
die Rede war eine Katastrophe el discurso fue una plasta
der Film war ein Kassenschlager la película arrasó en las taquillas
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben)
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko)
Juan war schon gegangen Juan ya se había ido
adj lingu gleichlautend, gleich lautend
(im Wortlaut)
adj idéntico (-a)linguAdjektiv
ganz genau, gleich, direkt mismísimo, a
das war der Zweck der Übung esta era la intencion del ejercicio
diese Ausgabe war sofort vergriffen esta edición se agotó enseguida
adj gleich (ähnlich) parecido, similarAdjektiv
gleich Null adj nulo (-a)Adjektiv
adv gleich (sofort) ahora mismo, inmediatamente, enseguidaAdverb
bis gleich hasta ahorita
(in Lateinamerika)
adj gleich adj parejo (-a)
(igual)
Adjektiv
(genau) gleich adj igualAdjektiv
adv gleich adv pronto
(inmediatamente)
Adverb
adj gleich
(identisch)
adj idéntico (-a)Adjektiv
annähernd gleich casi igual
ugs eingeschnappt sein picarse
eingeschnappt sein cabrearseVerb
sie war ella era
adv gleich (dicht daneben) justo, directamenteAdverb
adv gleich adv (demnächst) prontoAdverb
adv gleich
(ebenso, unverändert)
adv igualAdverb
bis gleich hasta ahora mismo
adj gleich adj mellizo (-a)Adjektiv
gleich bleibend adj igualAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 0:49:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken