pauker.at

Spanisch Deutsch war am Pause einlegen/ war am Pausieren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
pausieren hacer una pausa
am besten
(Superlativ von: gut)
lo (que) mejor
am öftesten
(Superlativ von oft)
lo (que) más a menudo
am Stadtrand en las afueras de la ciudad
am Monatsende por meses vencidos
am Baumstamm al pie del árbol
am Ende adv finalmenteAdverb
infor Einlegen
n

(z.B. von Disketten)
introducción
f

(de disquetes)
inforSubstantiv
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
Am Himmel gibt es Wolken En el cielo hay nubes
das war schon immer so eso es así desde siempre
ein neuer Stern am Theaterhimmel una nueva estrella del teatro
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
am Krankenbett wachen velar al enfermo
am Ufer von a orillas de
am spätem Vormittag a medio mañana
bereits am Anfang ya desde el principio
am Rande von al borde de
anfangs, am Anfang al principio
am (frühen) Abend a la noche
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
am Ufer laufen pasear por la orilla
Abstriche am Haushalt recortes en el presupuesto
eine Pause machen hacer una pausa
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
culin, gastr Einlegen
n
maceración
f
culin, gastrSubstantiv
Pause
f

Schulwesen

(in der Schule)
recreo
m

(en el colegio)
Substantiv
einlegen
(Pause)
intercalar
(pausa)
Pause
f

(im Theater, Kino)
intermedio
m
Substantiv
Pause
f
tregua
f

(discurso)
Substantiv
Pause
f
descanso
m
Substantiv
Pause
f

(Fußball)
sport descanso
m

(fútbol)
sportSubstantiv
Pause
f

(durchgepauste Kopien)
calco m, copia
m
Substantiv
auto einlegen
(Gang)
meter
(marcha)
autoVerb
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
Am Abend muss ich meine Hausaufgaben machen Por la noche tengo que hacer mis tareas
Am Nachmittag müssen wir im Garten arbeiten Por la tarde tenemos que trabajar en el jardín
das war der Fall tal fue el caso
eine Pause/Ruhepause einlegen pararse a descansar
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
ich war zuerst da yo llegué primero
Eis n am Stiel polo
m
Substantiv
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
sich am Sitz festschnallen ponerse el cinturón en el asiento
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
am Rande der Gesellschaft al margen de la sociedad
(am Sarg gelesene) Totenmesse
n
misa de cuerpo presente [o de perdón] [o de réquiem]Substantiv
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
eine kurze Pause einlegen coger [o hacer] un diez figfigRedewendung
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
wie am Spieß schreien asparse
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 9:36:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken