Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Trug m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Täuschung)
falacia f
Substantiv
Dekl. Trug m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Täuschung)
engaño m
Substantiv
Dekl. Trug m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Täuschung)
embuste m
Substantiv
darüber hinaus
más allá
über ... hinaus
sobre Präposition
hinaus (direcci
adv Adverb fuera
sie verlassen/gehen hinaus
salen 3.MZ
worauf willst du damit hinaus?
¿dónde quieres ir a parar con esto?
er/sie ging plötzlich hinaus
agarró y salió
darüber hinaus
por otro lado Adverb
über hinaus
tras (además de)
Präposition
adv Adverb hinaus
adv Adverb afuera Adverb
das Fenster geht zum Meer hinaus
la ventana mira al mar
du gehst hinaus, du gehst aus [od. weg]
sales 2.EZ
er/sie will hoch hinaus
es una persona con muchas pretensiones
darf ich bitte durch/hinein/hinaus?
¿me permite pasar/entrar/salir?
ihr Hals, worum sie einen Schal trug
su cuello, arrollado al cual llevaba una bufanda
geht nicht hinaus!
¡no salgáis! (verneinter Imperativ)
Lug und Trug (Täuschung)
patrañas f, pl
Substantiv
darauf hinaus laufen
acabar (en)
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres.
Salíme al sol, dije mal, oí peor. Redewendung
sport Sport der Ball ging über die Torlinie hinaus
la pelota traspasó la línea de gol sport Sport
geht einen Moment hinaus!
salid un momento
worauf willst du hinaus?
¿qué es lo que pretendes? unbestimmt
Trug m maskulinum (der Sinne)
ilusión f
Substantiv
sie verlassen, sie gehen hinaus
salen 3.MZ
aufs offene Meer hinaus
mar adentro
ich gehe mal kurz hinaus, pass solange auf den Reis auf.
voy a salir un momento, mientras, estáte pendiente del arroz
ich ging weg/hinaus/aus
salí Indefinido
mehr noch, darüber hinaus
más aún
ugs umgangssprachlich fig figürlich er trug knüppeldick auf
exageró a más no poder fig figürlich
er/sie trug einen korallenroten Schal
llevaba una bufanda color coral unbestimmt
er/sie/es verlässt, er/sie/es geht hinaus
sale
das Segelschiff fuhr aufs Meer hinaus
el barco velero se hizo a la mar
adv Adverb außerdem, ferner, desweiteren, darüber hinaus
adv Adverb además Adverb
ihr verlasst, ihr geht aus [od. hinaus]
salís
ich wachse über mich (selbst) hinaus
me supero a mí mismo
wir verlassen, wir verließen; wir gehen hinaus, wir gingen hinaus
salimos
darüber hinaus möchte ich noch bemerken, dass ...
además quisiera resaltar que...
er/sie trug sein/ihr Scherflein bei
aportó su grano de arena Redewendung
das Problem geht über den familiären Bereich hinaus
el problema trasciende el ámbito familiar
er packte ihn beim Haarschopf und warf ihn hinaus
le cogió por los pelos y le echó fuera
warten Sie, ich bringe Sie noch zur Tür hinaus
espere, le acompañaré a la puerta unbestimmt
er/sie wollte hinaus aus der kleinstädtischen Enge
quería huir de aquel provincianismo
der Detektiv trug die Beweise wie Mosaiksteine zusammen
el detective fue reuniendo las pruebas como si de un rompecabezas se tratara unbestimmt
der Stander an der Limousine trug den deutschen Hoheitsadler Als Stander bezeichnet man üblicherweise dreieckige, manchmal aber auch anders geformte Flaggen. Verwendung + Bilder siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Stander
el estandarte de la limusina llevaba el águila de la bandera alemana
er/sie trug wieder seinen/ihren unvermeidlichen Tirolerhut
iba tocado con su indefectible sombrero tirolés unbestimmt
sie trug Trauer, weil ihr Mann gestorben war
iba de luto por su marido
stell bitte der Katze ihre Milch hinaus auf den Hof!
¡ ponle la leche al gato en el patio ! unbestimmt
zum Abschlussball trug sie ein tief ausgeschnittenes Cocktailkleid
en la fiesta de fin de curso llevaba un vestido de cóctel muy escotado
das läuft auf dasselbe hinaus; ugs umgangssprachlich das ist Jacke wie Hose
da lo mismo Redewendung
das Kühllagerunternehmen, eine große namhafte Gesellschaft, zögerte die Bezahlung hinaus
la compañía de almacenamiento en frío, una empresa de renombre internacional, retrasó sus pagos
dieser Turm ragt hoch über die Häuser hinaus
esta torre descuella sobre las casas
etwas etwas schießt ins Kraut (wörtl.: etwas etwas geht hinaus unter die Steine)
algo sale de debajo de las piedras Redewendung
bis sie weit über die zwanzig hinaus sind
hasta bien pasados los 20 años
er / sie will im Leben hoch hinaus (nach + dat)
aspira mucho en la vida
beug dich nicht so weit aus dem [od. zum] Fenster hinaus!
¡no te asomes tanto por [o a] la ventana! unbestimmt
der öffentlichkeitswirksame Auftritt des Sängers trug zu dem hohen Spendenaufkommen bei
la actuación del cantante, que aumentó la publicidad del evento, contribuyó a que la recaudación de donativos fuera cuantiosa unbestimmt
ugs umgangssprachlich sie war sehr böse und schmiss mich hochkant hinaus
estaba muy enfadada y me echó a mordiscos Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 0:41:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2