| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Trug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Täuschung) |
falacia f | | Substantiv | |
|
Dekl. Trug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Täuschung) |
embuste m | | Substantiv | |
|
Dekl. Trug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Täuschung) |
engaño m | | Substantiv | |
|
Dekl. Licht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lumbre f | | Substantiv | |
|
grünes Licht geben |
dar vía libre | | | |
|
Licht werfen auf |
arrojar luz sobre | | | |
|
das Licht ausmachen |
apagar la luz | | | |
|
das Licht löschen |
apagar la luz | | | |
|
das Licht bündeln |
focalizar la luz | | | |
|
Licht-, Leucht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Lichtausbeute, Lichtverschmutzung) |
adjAdjektiv lumínico (-a) | | Adjektiv | |
|
brechen |
(Licht) refractar | | Verb | |
|
das Licht flutet durchs Fenster |
por la ventana entra la luz a raudales | | | |
|
botanBotanik viel Licht benötigend |
adjAdjektiv fotófilo(-a) | botanBotanik | Adjektiv | |
|
figfigürlich Licht in eine Sache bringen |
desovillar un asunto | figfigürlich | | |
|
jetzt geht mir ein Licht auf! |
ahora caigo | | | |
|
ihr Hals, worum sie einen Schal trug |
su cuello, arrollado al cual llevaba una bufanda | | | |
|
Lug und Trug
(Täuschung) |
patrañas f, pl | | Substantiv | |
|
Licht n |
luz ffemininum, lámpara ffemininum, vela f | | Substantiv | |
|
Licht n |
luz f
(resplandor) | | Substantiv | |
|
wir müssen Licht in diesen Fall bringen |
tenemos que desligar este caso | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem geht ein Licht auf |
ugsumgangssprachlich alumbrarse la azotea a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
adjAdjektiv licht
(Bäume) |
adjAdjektiv ralo (-a)
(árboles) | | Adjektiv | |
|
Trug mmaskulinum (der Sinne) |
ilusión f | | Substantiv | |
|
leuchten |
(Licht geben) dar luz | | Verb | |
|
künstliches Licht |
iluminación ffemininum artificial | | | |
|
(Licht) ausfallen |
cortarse | | | |
|
fotogen, Licht ausstrahlend
(Farbe, Oberfläche) |
adjAdjektiv fotogénico(-a)
(color, superficie) | | Adjektiv | |
|
schalte es (das Licht) an! |
¡ enciendela (la luz) ! | | | |
|
ein fahles Licht |
una luz muy pálida | | | |
|
religReligion ewiges Licht n |
luminaria f
(velón) | religReligion | Substantiv | |
|
das herannahende Licht |
la luz que se aproxima | | | |
|
hinters Licht führen
(figürlich, figurativ) |
encandilar
(figurativo) | | Verb | |
|
ans Licht bringen |
hacer patente | | | |
|
ans Licht bringen |
patentizar | | Verb | |
|
er/sie trug einen korallenroten Schal |
llevaba una bufanda color coral | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich er trug knüppeldick auf |
exageró a más no poder | figfigürlich | | |
|
figfigürlich ans Licht kommen |
parir
(descubrirse) | figfigürlich | | |
|
...um uns Licht zu geben |
para alumbrarnos | | | |
|
schalte es (das Licht) an! |
¡ enciéndela ! | | | |
|
figfigürlich kein Licht ohne Schatten |
no hay sol sin sombra | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Nachtfalter umschwärmen das Licht |
las mariposas nocturnas rondan la luz | | unbestimmt | |
|
das Licht der Welt erblicken |
venir al mundo | | | |
|
mach das Licht nicht aus |
no apague la luz | | | |
|
jmdn.jemanden grünes Licht geben |
figfigürlich dar carta blanca a alguien | figfigürlich | | |
|
könntest du das Licht ausmachen? |
¿ podrías apagar la luz ? | | | |
|
Scheffel/Licht unter.S.stellen |
fanega/poner la luz bajo el celemín | | | |
|
das fahle Licht des Mondes |
la luz mortecina de la luna | | unbestimmt | |
|
er/sie trug sein/ihr Scherflein bei |
aportó su grano de arena | | Redewendung | |
|
Streuung des Lichts / von Licht f
(Diffusion) |
difusión ffemininum de la luz | physPhysik | Substantiv | |
|
sie plplural haben das Licht angemacht |
han encendido las luces | | | |
|
figfigürlich sein Licht unter Scheffel stellen m |
meter luz bajo celemín, fanega/poner luz bajo celemín | figfigürlich | Substantiv | |
|
diese Lampe gibt sehr wenig Licht |
esa lámpara luce muy poco | | | |
|
ein Meer von Licht und Farbe |
un derroche de luces y colores | | | |
|
figfigürlich Licht in eine Sache bringen |
despejar un asunto | figfigürlich | | |
|
figfigürlich Licht in eine Angelegenheit bringen |
esclarecer un asunto | figfigürlich | | |
|
sein Licht unter den Scheffel stellen |
callarse sus méritos | | unbestimmt | |
|
figfigürlich sein Licht unter Scheffel stellen m |
meter luz bajo celemín | figfigürlich | Substantiv | |
|
der Detektiv trug die Beweise wie Mosaiksteine zusammen |
el detective fue reuniendo las pruebas como si de un rompecabezas se tratara | | unbestimmt | |
|
das Licht ist an; ugsumgangssprachlich das Licht brennt |
la luz está encendida | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 20:19:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |