pauker.at

Italienisch Deutsch trug Licht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. Lichter
n, pl
le luci
f, pl
Substantiv
Dekl. Lampe macht ein schlechtes Licht
f
la lampada fa una brutta luce
f
Substantiv
Dekl. die Lichter der Stadt
n
le luci della citta
f

Piemontèis
Substantiv
tragen irreg. fruté
Piemontèis
Verb
tragen irreg. porté
Piemontèis
Verb
anzünden
(Licht)
visché e 'nvisché, anvisché
Piemontèis (lus)
Verb
eintragen irreg. fosoné
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. schedé
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. registré
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. fruté
Piemontèis
Verb
eintragen irreg. imatricolé
Piemontèis
Verb
gedämpft
gedämpftes Licht
soffuso
luce soffusa
Adjektiv
abdrehen
Licht
spegnereVerb
mir ist ein Licht aufgegangen mi é accesa una lampadina
das Licht
n
Beispiel:Wäre es möglich, das Licht anzumachen?
la luce
f

Beispiel:Si potrebbe accendere la luce?
Substantiv
das Licht ausmachen spegnere la luce
das Licht
n
la lus
f

Piemontèis
Substantiv
großräumig und voller Licht spazioso e pieno di luce
Licht machen fare lume
weiches Licht la luce diffusa
eine Brille tragen porté j'uciaj
Piemontèis
Verb
Er trug einen zerknitterten Anzug. Lui indossava un abito sgualcito.
einen Wettbewerb / Wettstreit austragen irreg. garegé
Piemontèis
Verb
Dekl.das Licht -er
n

ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
il ciàir
m

Piemontèis
Substantiv
das Licht anmachen visché la luce
Piemontèis
Verb
Licht, Lampe, Leuchte il lume
grünes Licht geben dare il via libera
die Wahrheit kommt ans Licht
(wörtlich: an die Oberfläche)
la verità viene a galla
das Licht, der Schein il chiarore
m
Substantiv
auf den Namen eintragen irreg. intesté e 'ntësté
Piemontèis
Verb
Licht in etwas bringen gettare/fare luce su qc
alles in rosigem Licht sehen vedere tutto rosa
jmdn. hinters Licht führen trarre in inganno
hast du das Licht ausgemacht hai spento la luce
jmdn ins rechte Licht rücken mettere qu in buona luce
mir geht ein Licht auf adesso vedo chiaro
die Wahrheit kommt immer ans Licht la verita viene sempre a galla
spärlich, dünn, licht, locker rado
Der Schalter war kaputt und ich konnte das Licht nicht einschalten. L'interruttore era rotto e non ho potuto acendere la luce.
Der Schalter war kaputt und ich konnte das Licht nicht einschalten. L'interuttore era e rotto e non ho putoto accendere la luce.
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. Il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi.
Knospen tragen irreg.
buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté
Piemontèis
Verb
Es gibt ein kleines Licht im Orbit, das leuchtet so hell, dass ich nicht schlafen kann. C'è una luce piccola nell'orbita ellittica che splende così chiara che non riesco a dormire.
hell
ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
ciàir
Piemontèis
Adjektiv
klar
ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
ciàir
Piemontèis
Adjektiv
Dekl.die Lampe -n
f

ciàir: I. (Adj.) hell, klar; II. Licht {n}, Lampe {f};
il ciàir
m

Piemontèis
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 20:14:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken